المؤلف
جوهري، إسماعيل بن حماد، -1003؟، إبراهيم موتفريكة، 1674؟-1745، فانكولو محمد أفندي، -1592، إبراهيم موتفريكة، 1674؟-1745
تاريخ النشر
1729
مكان النشر
[القسنطينية] -
[Dār al-ṭibā'ah al-ma'mūrah]
الموضوع
الكتابة العربية -- نماذج، اللغة العربية -- المعاجم
النوع
kitap
اللغة
غير محدد
رقمي
نعم
مخطوط
لا
الأبعاد الفيزيائية
2 volumes (666; 756 [i.e. 755], [1] pages) ; 32 cm (folio)
المكتبة
مكتبة جامعة ميشيغان
معرف أصل المكتبة
12150003
رقم السجل
11102845505
موقع المكتبة
مكتبة فلينت طومسون، مكتبات جامعة آن أربور، مكتبة الجامعة
التاريخ
1729
ملاحظات
يتضمن فهارس في المجلد 1. أخطاء في الأوراق غير المرقمة في نهاية كل مجلد: المجلد 1: الصفحة اليمنى للورقة أ-الظهر للورقة ب؛ v. 2: وجه الورقة C- وجه الورقة E؛ تصحيح إضافي على الصفحة اليمنى للورقة F.، نص مطبوع على ورق مصقول رفيع داخل حدود مسطرة؛ جذور المدخل مطبوعة في الهوامش. يحتوي الأمر التمهيدي على "الخط الشريف" للسلطان بتاريخ 25 يوليو 1727، و"الرسالة المسمومة بوسيلة الطبيعة" لإبراهيم متفرقه، صدر في طبعة من 1000 نسخة؛ انظر واتسون، صفحة 436.، الترجمة التركية العثمانية لـ: مختار الصحة.، عنوان التسمية التوضيحية.، طبعه إبراهيم موتيفريكا.، أول عمل من أصل 17 عملاً طبعه إبراهيم موتيفريكا، "müteferrika" (خادم المنزل) للسلطان أحمد الثالث، وأول طابعة إسلامية بخط عربي متحرك في العالم الإسلامي. ولد موتيفريكا في كولوزسفار، ترانسيلفانيا في وقت ما بين 1672 و1675، واعتنق الإسلام بعد انتقاله إلى القسطنطينية عندما كان شابًا. كان موتيفريكا رجلًا متعدد المواهب، وكان رسام خرائط، ومحررًا، ومترجمًا، وطابعًا، ومؤسس آلة حاسبة، وعالمًا؛ شغل العديد من المناصب الإدارية المختلفة في البلاط، وعمل أيضًا كدبلوماسي للإمبراطورية العثمانية في الخارج.
نص عينة
قاموس عربي تركي مهم وشهير مكون من مجلدين لإسماعيل بن حماد جوهري، ترجمه إلى التركية فانكولو محمد أفندي، المعروف أيضًا باسم فانكولي. كما يوضح دبليو جي واتسون، "كان النموذج الأصلي هو النموذج الذي اتبعه المعجميون اللاحقون في ترتيب الإدخالات تحت الجذر الأخير من الجذر مع الترتيب الثانوي وفقًا للجذر الأول. وكان القصد من المحتوى أن يشمل فقط المعلومات الأكثر أصالة، باتباع ... مبدأ تتبع النقل من خلال سلسلة من المراجع إلى مصدر أصلي موثوق؛" انظر واتسون، صفحة 438. يبدأ المجلد الأول بمقدمة للمحرر، يليها النصوص الكاملة للمرسوم الإمبراطوري الذي يسمح بإنشاء الصحافة، والفتوى أو البيان الرسمي لشيخ الإسلام الذي يعلن شرعية الطباعة، وشهادات موافقة من رئيسي قضاة الإمبراطورية وغيرهم من كبار الشخصيات، وأخيرا، رسالة عن فائدة الطباعة
Akademik Disiplin
Social Sciences | Information Science | Library Science
Katkıda Bulunanlar
İbrahim Müteferrika, 1674?-1745, printer., Vankulu Mehmet Efendi, -1592, translator., İbrahim Müteferrika, 1674?-1745. Risalah al-musammah bi-wasilat al-tiba'ah.
Son Dizinleme Tarihi
20251218
Biçim
Book, Dictionaries, Available Online
Medya Biçimi
Mode of access: Internet.
Referanslar
Breslauer, M. Books, manuscripts, autograph letters from the fourteenth to the present century (Catalogue 97), 96a, Toderini, G. Letteratura turchesca (1787 edition), III:21-24, Watson, W.J. "İbrahim Müteferrika and Turkish incunabula," Journal of the American Oriental Society 88, no. 3 (July-Sept. 1968): 435-441, page 437, no. 1
Konular (Diğer)
Arabic type, Arabic language, Specimens, Dictionaries