Tercüme-i Tevarih-i Mirhand, ترجمة تواريخ مير خواند
( تاريخ ميرخواند تواريخ ميرخواندك تتمه سى)

العنوان Tercüme-i Tevarih-i Mirhand, ترجمة تواريخ مير خواند
العنوان الأصلي تاريخ ميرخواند تواريخ ميرخواندك تتمه سى
المؤلف Mir Khawand, Muhammad b. Khawandshah, 1433-1498, ميرخواند
المؤلف الأصلي محمد بهجتی ابن درویش مصطفی عن کاتبان دیوان همایون المعروف بمجدزاده
تاريخ النشر: 1667-08-29
الموضوع الإمبراطورية الإسلامية-تاريخ، تاريخ إيران، تاريخ الأتراك، المخطوطات التركية-إسطنبول-تركيا
النوع كتاب
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
الأبعاد الفيزيائية xi, 411 pages
المكتبة: مكتبة إرسيكا
معرف أصل المكتبة Ms.153
رقم السجل 540728bc-acd7-40d8-b2ba-19f4c0bd62f1
موقع المكتبة مكتبة إرسيكا
التاريخ 1667-08-29
ملاحظات 1-406؛ العنوان من الصفحة 406؛ عنوان آخر "طريه ميرهاند" من الصفحة 1؛ عنوان آخر "Tevarih-i Mirhand'ın tetimmesi" من المقدمة في ص 1؛ العنوان الأصلي "روضة الصفا" مقدم من المفهرس. المترجم غير معروف. بيانات النسخ بتاريخ 9 Rebiülevvel 1078 (29 أغسطس 1667)، موقعة من محمد بهجتي بن درويش مصطفى كاتبان ديوان همايون المعروف بمجيد زاده؛ مكان النسخ جزيرة جيريد؛ نسختنا لا تحتوي على النص الأصلي بأكمله. ويتضمن أيضًا، إضافات تمتد إلى عهد سليم الأول، وتنتهي بإعدام طومانباي عام 923 (1517). تحتوي نسختنا على بيانات نسخ مثيرة للاهتمام (صفحة 406)، بينما كان الحصار العثماني لكانديا على جزيرة كريت لا يزال مستمرًا. بدأ الغزو العثماني لجزيرة كريت عام 1645، ولم يكتمل حتى استسلام كانديا في 27 سبتمبر 1669. الصفحة الثانية إلى الرابعة: اقتباس؛ الصفحة الثامنة: ملاحظة باللاتينية والألمانية حول هذه المخطوطة؛ الصفحة الحادية عشرة: ختم الملكية؛ تفسيرات هامشية تتعلق بالنص الرئيسي؛ الوصفة الطبية (ص.II)؛ عن السترة التي أهداها النبي لكعب بن. زهير (ص.٣). التخطيط: مكتوب في ٢٣ سطرًا في الصفحة الواحدة، عمود واحد. الخط: الخط الديواني، العناوين بخط النستعليق، بعض العبارات بخط النسخ؛ حبر أسود مع رؤوس، وبعض الكلمات، والخطوط السفلى، والنقاط (دوراك) باللون الأحمر. التجليد: مجلد بواسطة رافت غونغور في عام 2017؛ ورق رخامي مُلصق على الورقة الأولى، على ما يبدو الورقة المتطايرة للغلاف الأصلي. بعض البقع والثقوب الدودية، لكنها نسخة جيدة؛ الصفحات من الخامس إلى السابع والتاسع والعاشر و407-411 فارغة، مع علامة مائية؛ الكلمات المفتاحية موجودة.، البداية (ص.١): بو كتاب مستطاب مواعيد مرخوانك تمهسيدركه حضرت اسكندر ...، صريح (ص.406): ... تتوب كتوروب باب زولهده صلب ايلدى - بو احوال طقسوز يكرمى اوج تاريخنده واقع اولدى - تمت ببخير - حضرت خدای متعال ... امین یا رب العالمین, Colophon (p.406): قد يكون فعالا بالكامل في تحریر ترجمة تواریخ میرخواند عن ضعف العبادة محمد بهجتی ابن درویش مصطفی عن كاتبان ديوان همایون المعروف بمجدزاده تحریرا فی التاسع من شهر ربی الاول سنه ثمان و سبعین و الف من له العز والشرف فی جزیرۀ كريد
Atıf Boogert, Nico, Catalogue 635: Islamic manuscripts, Leiden: Smitskamp, 2002, pp.119-120, 122
Edinim Yöntemi (DCTerms) Gift of Sultan b. Muhammad al-Qasimi (Ruler of Sharjah), 2002
عرض في المصدر مكتبة إرسيكا مكتبة إرسيكا - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة إرسيكا - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبة إرسيكا

Tercüme-i Tevarih-i Mirhand, ترجمة تواريخ مير خواند

( تاريخ ميرخواند تواريخ ميرخواندك تتمه سى)
المؤلف Mir Khawand, Muhammad b. Khawandshah, 1433-1498, ميرخواند
المؤلف الأصلي محمد بهجتی ابن درویش مصطفی عن کاتبان دیوان همایون المعروف بمجدزاده
تاريخ النشر 1667-08-29
الموضوع الإمبراطورية الإسلامية-تاريخ، تاريخ إيران، تاريخ الأتراك، المخطوطات التركية-إسطنبول-تركيا
النوع كتاب
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
الأبعاد الفيزيائية xi, 411 pages
المكتبة مكتبة إرسيكا
معرف أصل المكتبة Ms.153
رقم السجل 540728bc-acd7-40d8-b2ba-19f4c0bd62f1
موقع المكتبة مكتبة إرسيكا
التاريخ 1667-08-29
ملاحظات 1-406؛ العنوان من الصفحة 406؛ عنوان آخر "طريه ميرهاند" من الصفحة 1؛ عنوان آخر "Tevarih-i Mirhand'ın tetimmesi" من المقدمة في ص 1؛ العنوان الأصلي "روضة الصفا" مقدم من المفهرس. المترجم غير معروف. بيانات النسخ بتاريخ 9 Rebiülevvel 1078 (29 أغسطس 1667)، موقعة من محمد بهجتي بن درويش مصطفى كاتبان ديوان همايون المعروف بمجيد زاده؛ مكان النسخ جزيرة جيريد؛ نسختنا لا تحتوي على النص الأصلي بأكمله. ويتضمن أيضًا، إضافات تمتد إلى عهد سليم الأول، وتنتهي بإعدام طومانباي عام 923 (1517). تحتوي نسختنا على بيانات نسخ مثيرة للاهتمام (صفحة 406)، بينما كان الحصار العثماني لكانديا على جزيرة كريت لا يزال مستمرًا. بدأ الغزو العثماني لجزيرة كريت عام 1645، ولم يكتمل حتى استسلام كانديا في 27 سبتمبر 1669. الصفحة الثانية إلى الرابعة: اقتباس؛ الصفحة الثامنة: ملاحظة باللاتينية والألمانية حول هذه المخطوطة؛ الصفحة الحادية عشرة: ختم الملكية؛ تفسيرات هامشية تتعلق بالنص الرئيسي؛ الوصفة الطبية (ص.II)؛ عن السترة التي أهداها النبي لكعب بن. زهير (ص.٣). التخطيط: مكتوب في ٢٣ سطرًا في الصفحة الواحدة، عمود واحد. الخط: الخط الديواني، العناوين بخط النستعليق، بعض العبارات بخط النسخ؛ حبر أسود مع رؤوس، وبعض الكلمات، والخطوط السفلى، والنقاط (دوراك) باللون الأحمر. التجليد: مجلد بواسطة رافت غونغور في عام 2017؛ ورق رخامي مُلصق على الورقة الأولى، على ما يبدو الورقة المتطايرة للغلاف الأصلي. بعض البقع والثقوب الدودية، لكنها نسخة جيدة؛ الصفحات من الخامس إلى السابع والتاسع والعاشر و407-411 فارغة، مع علامة مائية؛ الكلمات المفتاحية موجودة.، البداية (ص.١): بو كتاب مستطاب مواعيد مرخوانك تمهسيدركه حضرت اسكندر ...، صريح (ص.406): ... تتوب كتوروب باب زولهده صلب ايلدى - بو احوال طقسوز يكرمى اوج تاريخنده واقع اولدى - تمت ببخير - حضرت خدای متعال ... امین یا رب العالمین, Colophon (p.406): قد يكون فعالا بالكامل في تحریر ترجمة تواریخ میرخواند عن ضعف العبادة محمد بهجتی ابن درویش مصطفی عن كاتبان ديوان همایون المعروف بمجدزاده تحریرا فی التاسع من شهر ربی الاول سنه ثمان و سبعین و الف من له العز والشرف فی جزیرۀ كريد
Atıf Boogert, Nico, Catalogue 635: Islamic manuscripts, Leiden: Smitskamp, 2002, pp.119-120, 122
Edinim Yöntemi (DCTerms) Gift of Sultan b. Muhammad al-Qasimi (Ruler of Sharjah), 2002
مكتبة إرسيكا - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة إرسيكا يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار