Tercüme-i Sıhah-ı Cevherî (قاموس فانكولو) / محمد ب. مصطفى الفاني فانكولو

العنوان Tercüme-i Sıhah-ı Cevherî (قاموس فانكولو) / محمد ب. مصطفى الفاني فانكولو
المؤلف Vankulu, Mehmed b. Mustafa el-Vani, 1000/1592 = محمد بن مصطفى الواني
المؤلف الأصلي محمد بن مصطفى الواني
تاريخ النشر: 1729
مكان النشر القسطنطينية (اسطنبول) - [لا يوجد ناشر]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي لا
مخطوط لا
الأبعاد الفيزيائية 2 cilt ; 33x22 cm
المكتبة: مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية
معرف أصل المكتبة 02195871
رقم السجل 5529361
موقع المكتبة CMK - الأعمال النادرة
التاريخ 1729
ملاحظات الاسم الأصلي: Tâcü'l-luga ve sıhâhu'l-Arabiyye. طبعة إبراهيم متفرقية الكتاب الأول Tercüme-i Sıhâh-ı Cevherî. إنها الترجمة التركية لقاموس جواهري العربي، المعروف أيضًا باسم تاكل لويا وصحاح العربية. يُعرف العمل، الذي يتكون من ثمانية وعشرين فصلاً وثمانية وعشرين فصلاً في كل فصل، باسم Vankulu Lugatı (Lugat-ı Vankulı). هذا العمل، الذي نشره إبراهيم موتيفريكا (إسطنبول 1141) في مجلدين، كتبه مؤلف عثماني ويعتبر أول كتاب يُنشر في تركيا. في مقدمة العمل، إبراهيم موتفريكة الثالث. هناك مديح لأحمد ونفسهيرلي داماد إبراهيم باشا وشيخ الإسلام عبد الله أفندي، وأفكارهم حول فوائد القاموس، ومرسوم السلطان بالسماح بفتح المطبعة، وفتوى شيخ الإسلام، وستة عشر انتقادًا كتبها علماء تلك الفترة حول الكتاب. بالإضافة إلى ذلك، وُضعت في بداية العمل رسالة إبراهيم متفرقيكا بعنوان Vesîletü't-tıbâa حول أهمية المطبعة.
Matbaa Darü’t-Tıbaati’l-Mamure
Alt Biçim Sözlük
Durum Rafta
Koleksiyon A. Burak Erdoğan Koleksiyonu
عرض في المصدر مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية

Tercüme-i Sıhah-ı Cevherî (قاموس فانكولو) / محمد ب. مصطفى الفاني فانكولو

المؤلف Vankulu, Mehmed b. Mustafa el-Vani, 1000/1592 = محمد بن مصطفى الواني
المؤلف الأصلي محمد بن مصطفى الواني
تاريخ النشر 1729
مكان النشر القسطنطينية (اسطنبول) - [لا يوجد ناشر]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي لا
مخطوط لا
الأبعاد الفيزيائية 2 cilt ; 33x22 cm
المكتبة مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية
معرف أصل المكتبة 02195871
رقم السجل 5529361
موقع المكتبة CMK - الأعمال النادرة
التاريخ 1729
ملاحظات الاسم الأصلي: Tâcü'l-luga ve sıhâhu'l-Arabiyye. طبعة إبراهيم متفرقية الكتاب الأول Tercüme-i Sıhâh-ı Cevherî. إنها الترجمة التركية لقاموس جواهري العربي، المعروف أيضًا باسم تاكل لويا وصحاح العربية. يُعرف العمل، الذي يتكون من ثمانية وعشرين فصلاً وثمانية وعشرين فصلاً في كل فصل، باسم Vankulu Lugatı (Lugat-ı Vankulı). هذا العمل، الذي نشره إبراهيم موتيفريكا (إسطنبول 1141) في مجلدين، كتبه مؤلف عثماني ويعتبر أول كتاب يُنشر في تركيا. في مقدمة العمل، إبراهيم موتفريكة الثالث. هناك مديح لأحمد ونفسهيرلي داماد إبراهيم باشا وشيخ الإسلام عبد الله أفندي، وأفكارهم حول فوائد القاموس، ومرسوم السلطان بالسماح بفتح المطبعة، وفتوى شيخ الإسلام، وستة عشر انتقادًا كتبها علماء تلك الفترة حول الكتاب. بالإضافة إلى ذلك، وُضعت في بداية العمل رسالة إبراهيم متفرقيكا بعنوان Vesîletü't-tıbâa حول أهمية المطبعة.
Matbaa Darü’t-Tıbaati’l-Mamure
Alt Biçim Sözlük
Durum Rafta
Koleksiyon A. Burak Erdoğan Koleksiyonu
مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة الأمة رئاسة الجمهورية التركية يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار