Mecmua-yi nefe.

العنوان Mecmua-yi nefe.
تاريخ النشر: 1581]
الموضوع الشريعة الإسلامية—المصادر—أعمال مبكرة حتى 1800[تصفح]فتاوى (شريعة إسلامية)—أعمال مبكرة إلى 1800[تصفح]الفتاوى—تركيا—أعمال مبكرة إلى 1800[تصفح]الحديث (الشيعة)—أعمال مبكرة إلى 1800[تصفح]الشيعة—مذاهب—مصادر—أعمال سابقة حتى 1800[تصفح]المواعظ الإسلامية، العربية — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الشعر التركي — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الشعر الصوفي، التركي — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الصوفية — المذاهب — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الميتافيزيقا — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]المخطوطات التركية—نيوجيرسي—برينستون[تصفح]محمد النبي -632—الشخصية—أعمال مبكرة حتى 1800[تصفح]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي لا
مخطوط نعم
عدد الصفحات 282
الأبعاد الفيزيائية 282 leaves : paper ; 246 x 138 (200 x 95) mm. bound to 246 x 140 mm.
المكتبة: مكتبة جامعة برينستون
معرف أصل المكتبة 173520467
رقم السجل 9952903733506421
التاريخ 1581]
ملاحظات السيدة المخطوطة المركبة. العنوان من المجلد. 1 أ. تحتوي معظم النصوص على 27 سطرًا في كل صفحة، وهي مكتوبة بتعليق صغير بالحبر الأسود مع استخدام اللون الأحمر (هناك بعض الاستثناءات، حيث يختلف الخط والخط). ورق مزجج (أوروبي؟). بعض النقوش القصيرة على الورقة. 1أ-2ب. كابيكاج على فول. 1أ.الأصل: [دستان دستان] منسوخ أول رجب ٩٨٩ للدرويش بيري بن يوسف -- [سرح الغزال] منسوخ ٩٨٩ لعلي المعروف بشيخ شعبان زاده -- [صحح أمير بوهاري] منسوخ بداية جمادى الصلاة ٩٨٩ لعلي -- [ترجمة/تعليق لـ مصنف في التصوف] منسوخ ٩٨٩ لعلي بن شيخ شعبان. البداية: [فتاوى أبي السعود] ليست مشكلة الراوي في من يعرف القصة -- [قصة الأصدقاء] سلمة مخبر أضواء الكلمة القديمة، الفاتحة، نسخة توقيع الدين، خاتمة الطريق، والظالم صلى الله عليه وسلم. النبي] عندما يكون أفضل الناس ثم أفضلنا في رمضان ثم أفضل الناس خلقا وخلقا - [التفسير] الحمد لله الذي خلق جميع المخلوقات، والمخلوقات لأمره - [الحاج أحمد] وهو مثل سنة وهو أول من سرق قليلا ولكن أمر الملك - [ترجمة عوريف] ترجمة أورافك أولكي بابنوك إيكنجي للموسم. النمشدر -- [شرح أمير البخاري] الحمد لله نور قلوب المحبين، نور هدى الله وهدايته...فيقول العبد الضعيف الراجحي إلى رحمة أمير البخاري -- [مقتطفات من صحيح إلهي 1] حق تعالى أن يلطف بكم بالشرع، ميزان إلدي -- [مقتطفات من Şeyh ILahi 2] صديق أولمك في جنب الله في -- [ترجمة/تعليق] الفصل الأول من أنك بيانينده أين كادجي كامدار وفيول نادر ومنزل قجدار والغرض من قنقشدار - [حجة العارفين اسم الكتاب] البحث عن حق نادي إيكي ديزي أوزرينه - النوع الثاني (مع رفرف) غلاف من الجلد البني فوق اللوح. دليل على رفرف المغلف مفقود الآن. شرائح عمياء حول حدود الأغطية والشعارات المختومة العمياء في المنتصف. تم إصلاح العمود الفقري بجلد بني مختلف. دوبلوريس من الجلد باللون العنابي الداكن. التجليد تالف ومعظم الأوراق مفككة داخل الأغطية. - مخطوطة مركبة، مكونة من العديد من المقالات ومقتطفات من أعمال حول مجموعة متنوعة من المواضيع، ولكن بشكل رئيسي حول الصوفية. يبدو أنها مجموعة شخصية، مع وجود العديد من النصوص بنفس اليد ونسخها علي معين، المعروف باسم شيخ شعبان زاده في نفس الوقت تقريبًا (أي 1581)، وتمت إضافتها على مدى فترة من الزمن.
نص عينة Emir Ahmed-i Buharı̂, 1445-1516.Poetry.Selections.[Browse]Abū al-Saʻūd Muḥammad ibn Muḥammad, 1492 or 1493-1574 or 1575.Fetava-yi Ebussuud.[Browse]ابو السعود محمد بن محمد، 1492 or 1493-1574 or 1575.فتاواى ابو السعود[Browse]ʻAlī ibn Abī Ṭālib, Caliph, approximately 600-661.Khuṭbat al-bayān.Selections.[Browse]Kurt Mehmet Efendi, 1524 or 1525-1588.Taʻbîrnâme.[Browse]قورد محمد افندي، 1524 or 1525-1588.تعبيرنامه.[Browse]Hacı Ahmet Halife.Ravzat ül-tevhit.Selections.[Browse]حاجي احمد خليفه.روضت التوحيد.[Browse]Suhrawardī, ʻUmar ibn Muḥammad, 1145-1234.ʻAwārif al-maʻārif.Selections.Ottoman Turkish.[Browse]سهروردي، عمر بن محمد، 1145-1234.عوارف المعارف.مختارات.التركية.[Browse]Abdullah İlahi, -1491.Works.Selections.[Browse] - 1. fol. 3b-14a: Fetava-yi Ebussuud. A collection of fetvas by Ebussuud Efendi.2. fol. 25b-76a: Dastan-i Dustan.3. fol. 76b: Hutbet ül-beyan-i hazret-i Ali. A short excerpt from Khuṭbat al-bayān, sayings of ʻAlī ibn Abī Ṭālib.4. fol. 77b-79b: Şerh-i gazel li-Padişah ül-Islam. A commentary on a poem by a Sultan.5. fol. 80b-81a: Fī akhlāq al-Nabī. A short text on the character of the Prophet.6. fol. 82b-84a: [Tabirname / Şeyh Kurd Efendi]. A treatise in Sufism. In this copy, the end of the text is followed by a short paragraph on the sheikh-murīd relationship.7. fol. 86b-87a: Resul'dan hutbe-yi arslan.8. fol. 87b: [a prayer].9. fol. 96a-97a: [poetry with marginal annotation].10. fol. 97b: [a fragment of a text (the beginning)].11. fol. 117a-126b: Hacı Ahmet Halife Ravzat ül-tevhit nam kitablarından ihraç olundu. An excerpt from a work of poetry entitled "Ravzat ül-tevhit".12. fol. 127a-130b: Tercüme-yi avarif. Translation into Ottoman Turkish of the 2nd part of the 1st chapter of Suhrawardī's ʻAwārif al-maʻārif.13. fol. 135a-137b: [Şerh-i Emir Buharî]. A short selection of verses by Emir Buharî, with a commentary.14. fol. 137b-143b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works. The selections are untitled and the author's name is given at the end of separate sections as "naqala min Shaykh Ilāhī" (the last section does not have this or any other designation so although written continuosly with the preceding ones it is possible that is in fact not related to them).15. fol. 144a-145a: [excerpts by Hacı Ahmet Halife].16. fol. 145b-173b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works, possibly all from Zad ül-muştakin: an added title in pencil: "Zad ül-muştakin" is at the head of fol. 145b, but only the first selection has a title in the scribe's hand: "Şeyh İlahi hazretlerinin Zad ül-muştakin nam kitablarından ihraç olundu".17. fol. 174b-198a: [A translation/commentary of a work in Sufism]. The text consists of several chapters, each dealing with a different concept of either Sufi doctrine or practice.18. fol. 198b-199a: [a short text paraphrasing Ibn al-ʻArabī].19. fol. 200b: [excerpt by Ak Şemseddin].20. fol. 201b-203b: [Hüccet ül-arifin nam kitaptan]. A text on Sufism.21. fol. 204a-230b: [A collection of risales in Sufism].22. fol. 231a-268a: [A collection of poetry].23. fol. 268b-269a: [a short text].24. fol. 270b-272b: Li-Ak Şemseddin.25. fol. 275a-282b: [short texts and inscriptions].Show 22 more Contents items
Bağışçı Garrett, Robert, 1875-1961[Browse]
Dil Notu Chiefly in Ottoman Turkish, with some smaller sections in Arabic;
Kaynak Ownership statement in the name of Derviş Abdülhalim ibn Ömer el-Konstantinî on fol. 1a.Ownership statement in the name of el-Hac Abdülnafî, a kadi [of?], accompanied by his stamp and dated 1170 (1756-7) on fol. 1a.Originally acquired by Robert Garrett from Abraham Shalom Yahuda ; 1942.
Nadir Kitap Türü Leather doublures[Browse]Blind tooled bindings[Browse]Stamps[Browse]Autographs[Browse]
Yazı Tipi Taʻlīq.
Edinme Kaynağı Gift ; Robert Garrett, Class of 1897 ; 1942.
عرض في المصدر مكتبة جامعة برينستون مكتبة جامعة برينستون - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة جامعة برينستون - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبة جامعة برينستون

Mecmua-yi nefe.

تاريخ النشر 1581]
الموضوع الشريعة الإسلامية—المصادر—أعمال مبكرة حتى 1800[تصفح]فتاوى (شريعة إسلامية)—أعمال مبكرة إلى 1800[تصفح]الفتاوى—تركيا—أعمال مبكرة إلى 1800[تصفح]الحديث (الشيعة)—أعمال مبكرة إلى 1800[تصفح]الشيعة—مذاهب—مصادر—أعمال سابقة حتى 1800[تصفح]المواعظ الإسلامية، العربية — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الشعر التركي — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الشعر الصوفي، التركي — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الصوفية — المذاهب — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]الميتافيزيقا — الأعمال المبكرة حتى 1800[تصفح]المخطوطات التركية—نيوجيرسي—برينستون[تصفح]محمد النبي -632—الشخصية—أعمال مبكرة حتى 1800[تصفح]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي لا
مخطوط نعم
عدد الصفحات 282
الأبعاد الفيزيائية 282 leaves : paper ; 246 x 138 (200 x 95) mm. bound to 246 x 140 mm.
المكتبة مكتبة جامعة برينستون
معرف أصل المكتبة 173520467
رقم السجل 9952903733506421
التاريخ 1581]
ملاحظات السيدة المخطوطة المركبة. العنوان من المجلد. 1 أ. تحتوي معظم النصوص على 27 سطرًا في كل صفحة، وهي مكتوبة بتعليق صغير بالحبر الأسود مع استخدام اللون الأحمر (هناك بعض الاستثناءات، حيث يختلف الخط والخط). ورق مزجج (أوروبي؟). بعض النقوش القصيرة على الورقة. 1أ-2ب. كابيكاج على فول. 1أ.الأصل: [دستان دستان] منسوخ أول رجب ٩٨٩ للدرويش بيري بن يوسف -- [سرح الغزال] منسوخ ٩٨٩ لعلي المعروف بشيخ شعبان زاده -- [صحح أمير بوهاري] منسوخ بداية جمادى الصلاة ٩٨٩ لعلي -- [ترجمة/تعليق لـ مصنف في التصوف] منسوخ ٩٨٩ لعلي بن شيخ شعبان. البداية: [فتاوى أبي السعود] ليست مشكلة الراوي في من يعرف القصة -- [قصة الأصدقاء] سلمة مخبر أضواء الكلمة القديمة، الفاتحة، نسخة توقيع الدين، خاتمة الطريق، والظالم صلى الله عليه وسلم. النبي] عندما يكون أفضل الناس ثم أفضلنا في رمضان ثم أفضل الناس خلقا وخلقا - [التفسير] الحمد لله الذي خلق جميع المخلوقات، والمخلوقات لأمره - [الحاج أحمد] وهو مثل سنة وهو أول من سرق قليلا ولكن أمر الملك - [ترجمة عوريف] ترجمة أورافك أولكي بابنوك إيكنجي للموسم. النمشدر -- [شرح أمير البخاري] الحمد لله نور قلوب المحبين، نور هدى الله وهدايته...فيقول العبد الضعيف الراجحي إلى رحمة أمير البخاري -- [مقتطفات من صحيح إلهي 1] حق تعالى أن يلطف بكم بالشرع، ميزان إلدي -- [مقتطفات من Şeyh ILahi 2] صديق أولمك في جنب الله في -- [ترجمة/تعليق] الفصل الأول من أنك بيانينده أين كادجي كامدار وفيول نادر ومنزل قجدار والغرض من قنقشدار - [حجة العارفين اسم الكتاب] البحث عن حق نادي إيكي ديزي أوزرينه - النوع الثاني (مع رفرف) غلاف من الجلد البني فوق اللوح. دليل على رفرف المغلف مفقود الآن. شرائح عمياء حول حدود الأغطية والشعارات المختومة العمياء في المنتصف. تم إصلاح العمود الفقري بجلد بني مختلف. دوبلوريس من الجلد باللون العنابي الداكن. التجليد تالف ومعظم الأوراق مفككة داخل الأغطية. - مخطوطة مركبة، مكونة من العديد من المقالات ومقتطفات من أعمال حول مجموعة متنوعة من المواضيع، ولكن بشكل رئيسي حول الصوفية. يبدو أنها مجموعة شخصية، مع وجود العديد من النصوص بنفس اليد ونسخها علي معين، المعروف باسم شيخ شعبان زاده في نفس الوقت تقريبًا (أي 1581)، وتمت إضافتها على مدى فترة من الزمن.
نص عينة Emir Ahmed-i Buharı̂, 1445-1516.Poetry.Selections.[Browse]Abū al-Saʻūd Muḥammad ibn Muḥammad, 1492 or 1493-1574 or 1575.Fetava-yi Ebussuud.[Browse]ابو السعود محمد بن محمد، 1492 or 1493-1574 or 1575.فتاواى ابو السعود[Browse]ʻAlī ibn Abī Ṭālib, Caliph, approximately 600-661.Khuṭbat al-bayān.Selections.[Browse]Kurt Mehmet Efendi, 1524 or 1525-1588.Taʻbîrnâme.[Browse]قورد محمد افندي، 1524 or 1525-1588.تعبيرنامه.[Browse]Hacı Ahmet Halife.Ravzat ül-tevhit.Selections.[Browse]حاجي احمد خليفه.روضت التوحيد.[Browse]Suhrawardī, ʻUmar ibn Muḥammad, 1145-1234.ʻAwārif al-maʻārif.Selections.Ottoman Turkish.[Browse]سهروردي، عمر بن محمد، 1145-1234.عوارف المعارف.مختارات.التركية.[Browse]Abdullah İlahi, -1491.Works.Selections.[Browse] - 1. fol. 3b-14a: Fetava-yi Ebussuud. A collection of fetvas by Ebussuud Efendi.2. fol. 25b-76a: Dastan-i Dustan.3. fol. 76b: Hutbet ül-beyan-i hazret-i Ali. A short excerpt from Khuṭbat al-bayān, sayings of ʻAlī ibn Abī Ṭālib.4. fol. 77b-79b: Şerh-i gazel li-Padişah ül-Islam. A commentary on a poem by a Sultan.5. fol. 80b-81a: Fī akhlāq al-Nabī. A short text on the character of the Prophet.6. fol. 82b-84a: [Tabirname / Şeyh Kurd Efendi]. A treatise in Sufism. In this copy, the end of the text is followed by a short paragraph on the sheikh-murīd relationship.7. fol. 86b-87a: Resul'dan hutbe-yi arslan.8. fol. 87b: [a prayer].9. fol. 96a-97a: [poetry with marginal annotation].10. fol. 97b: [a fragment of a text (the beginning)].11. fol. 117a-126b: Hacı Ahmet Halife Ravzat ül-tevhit nam kitablarından ihraç olundu. An excerpt from a work of poetry entitled "Ravzat ül-tevhit".12. fol. 127a-130b: Tercüme-yi avarif. Translation into Ottoman Turkish of the 2nd part of the 1st chapter of Suhrawardī's ʻAwārif al-maʻārif.13. fol. 135a-137b: [Şerh-i Emir Buharî]. A short selection of verses by Emir Buharî, with a commentary.14. fol. 137b-143b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works. The selections are untitled and the author's name is given at the end of separate sections as "naqala min Shaykh Ilāhī" (the last section does not have this or any other designation so although written continuosly with the preceding ones it is possible that is in fact not related to them).15. fol. 144a-145a: [excerpts by Hacı Ahmet Halife].16. fol. 145b-173b: [excerpts by Shaykh İlahi]. Selections from Abdullah İlahi's works, possibly all from Zad ül-muştakin: an added title in pencil: "Zad ül-muştakin" is at the head of fol. 145b, but only the first selection has a title in the scribe's hand: "Şeyh İlahi hazretlerinin Zad ül-muştakin nam kitablarından ihraç olundu".17. fol. 174b-198a: [A translation/commentary of a work in Sufism]. The text consists of several chapters, each dealing with a different concept of either Sufi doctrine or practice.18. fol. 198b-199a: [a short text paraphrasing Ibn al-ʻArabī].19. fol. 200b: [excerpt by Ak Şemseddin].20. fol. 201b-203b: [Hüccet ül-arifin nam kitaptan]. A text on Sufism.21. fol. 204a-230b: [A collection of risales in Sufism].22. fol. 231a-268a: [A collection of poetry].23. fol. 268b-269a: [a short text].24. fol. 270b-272b: Li-Ak Şemseddin.25. fol. 275a-282b: [short texts and inscriptions].Show 22 more Contents items
Bağışçı Garrett, Robert, 1875-1961[Browse]
Dil Notu Chiefly in Ottoman Turkish, with some smaller sections in Arabic;
Kaynak Ownership statement in the name of Derviş Abdülhalim ibn Ömer el-Konstantinî on fol. 1a.Ownership statement in the name of el-Hac Abdülnafî, a kadi [of?], accompanied by his stamp and dated 1170 (1756-7) on fol. 1a.Originally acquired by Robert Garrett from Abraham Shalom Yahuda ; 1942.
Nadir Kitap Türü Leather doublures[Browse]Blind tooled bindings[Browse]Stamps[Browse]Autographs[Browse]
Yazı Tipi Taʻlīq.
Edinme Kaynağı Gift ; Robert Garrett, Class of 1897 ; 1942.
مكتبة جامعة برينستون - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة جامعة برينستون يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار