النسيان الخطير لاز.

العنوان النسيان الخطير لاز.
المؤلف أرشيف الرواية الشفهية التركية (جامعة تكساس التقنية)
تاريخ النشر: 06
مكان النشر - تمت رقمنتها بواسطة مجموعة الجنوب الغربي/مكتبة المجموعات الخاصة.
الموضوع أويسال، أحمد أديب. | ووكر، وارن س. | ووكر، باربرا ك. | جامعة تكساس التقنية. أرشيف الرواية الشفهية التركية. | التراث الشعبي--تركيا. | المزيد | أقل
النوع kitap
اللغة الإنجليزية
رقمي نعم
مخطوط لا
الأبعاد الفيزيائية Sheet | application/pdf
المكتبة: مكتبة الشرق الأوسط الرقمية
رقم السجل oai:swco-ir.tdl.org:10605%2F356950
موقع المكتبة مكتبات جامعة تكساس التقنية
التاريخ 06
ملاحظات نسخة من صفحتين من القصة الشفوية التركية رقم 1683 بعنوان "نسيان لاز الخطير". رويت الحكاية الشعبية في يونيو (سنة غير معروفة) وهي جزء من أرشيف الرواية الشفهية التركية. | السرد الشفهي لحكاية شعبية تركية جمعها البروفيسور أحمد إديب أويسال والدكتور وارن ووكر وباربرا ووكر (السيدة وارن ووكر). تمت ترجمة كل قصة إلى اللغة الإنجليزية من قبل متحدثين أصليين باللغة التركية (معظمهم من الطلاب)، ودفع ثمنها فريق ووكرز، الذين قاموا بعد ذلك بتحرير الترجمات. | المزيد | أقل
عرض في المصدر مكتبة الشرق الأوسط الرقمية مكتبة الشرق الأوسط الرقمية - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة الشرق الأوسط الرقمية - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبة الشرق الأوسط الرقمية

النسيان الخطير لاز.

المؤلف أرشيف الرواية الشفهية التركية (جامعة تكساس التقنية)
تاريخ النشر 06
مكان النشر - تمت رقمنتها بواسطة مجموعة الجنوب الغربي/مكتبة المجموعات الخاصة.
الموضوع أويسال، أحمد أديب. | ووكر، وارن س. | ووكر، باربرا ك. | جامعة تكساس التقنية. أرشيف الرواية الشفهية التركية. | التراث الشعبي--تركيا. | المزيد | أقل
النوع kitap
اللغة الإنجليزية
رقمي نعم
مخطوط لا
الأبعاد الفيزيائية Sheet | application/pdf
المكتبة مكتبة الشرق الأوسط الرقمية
رقم السجل oai:swco-ir.tdl.org:10605%2F356950
موقع المكتبة مكتبات جامعة تكساس التقنية
التاريخ 06
ملاحظات نسخة من صفحتين من القصة الشفوية التركية رقم 1683 بعنوان "نسيان لاز الخطير". رويت الحكاية الشعبية في يونيو (سنة غير معروفة) وهي جزء من أرشيف الرواية الشفهية التركية. | السرد الشفهي لحكاية شعبية تركية جمعها البروفيسور أحمد إديب أويسال والدكتور وارن ووكر وباربرا ووكر (السيدة وارن ووكر). تمت ترجمة كل قصة إلى اللغة الإنجليزية من قبل متحدثين أصليين باللغة التركية (معظمهم من الطلاب)، ودفع ثمنها فريق ووكرز، الذين قاموا بعد ذلك بتحرير الترجمات. | المزيد | أقل
مكتبة الشرق الأوسط الرقمية - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة الشرق الأوسط الرقمية يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار