كتاب الخيل
(فَرَس نامه رسالة في الخيول)
| العنوان |
كتاب الخيل |
| العنوان الأصلي
|
فَرَس نامه رسالة في الخيول
|
| مكان النشر |
-
[لم يتم تحديد الناشر] |
| النوع |
كتاب |
| اللغة |
الفارسية |
| رقمي |
لا
|
| مخطوط |
لا
|
| الأبعاد الفيزيائية |
1 online resource. |
| المكتبة: |
مكتبة الكونجرس |
| معرف أصل المكتبة |
2021667291 |
| رقم السجل |
22057254 |
| نص عينة |
هذا العمل عبارة عن نسخة مخطوطة غير مؤرخة من كتاب فراسنامه (كتاب الخيول) لعبد الله خان بهادر فيروز. يبدو أنها كُتبت في عهد شاه جاهان (حكم من 1628 إلى 1658) واستندت جزئيًا إلى مصدر مكتوب باللغة السنسكريتية يتكون من 16000 شلوكا (مقاطع)، وهو شاليهوترا، الذي يعود تاريخه إلى الفترة من 2500 إلى 1500 قبل الميلاد. من بين المواضيع التي تمت معالجتها لون معطف الحصان وأهميته (الفصل 2)، وعرف الحصان (الفصل 3)، وعلامات تشير إلى رشاقة الحصان في ساحة المعركة (الفصل 4)، وعلامات تشير إلى أن الحصان كان مشؤومًا (الفصل 6). ينص الفصل الثاني، على سبيل المثال، على أن "الحصان الذي يكون لونه أبيض مع القليل من اللون الأصفر الممزوج... والذي له عرف أحمر... يعتبر ميمونًا." ويتضح النص بالكامل. بالإضافة إلى شاليهوترا، يدعي المؤلف أنه أدرج مواد من فرس نامه يعود تاريخها إلى سلطنة محمود الغزنوي (حكم في الفترة من 998 إلى 1030). يبدو أن أقدم مثال كامل باقٍ لهذا النوع من الأدب الفارسي الذي يتعامل على وجه التحديد مع الخيول ورعايتها هو فراس نامه بقلم محمد بن محمد بن زنكي، ويرجع تاريخه إلى القرن الثاني عشر، وتوجد منه نسخة مخطوطة واحدة في جينل كوتفانيسي في بورصة، تركيا. ينقسم نوع فرس نامه إلى عدة فئات: الكتب المنسوبة إلى أرسطو، والكتب المترجمة من العربية، والكتب المكتوبة أصلاً باللغة الفارسية، والكتب من المصادر الهندوسية. وينتمي عمل عبد الله خان إلى هذه الفئة الأخيرة. ومن المحتمل أن يكون الكتاب أيضًا مسروقًا جزئيًا من عمل سابق يقال إنه يستند إلى مصدر هندوسي: فراس نامة يي هاشمي لزين العابدين الحسيني، والذي كتب عام 1520.
|
| Sınıflandırma |
636 |
| Tür |
text |