شرح العقيدة الإسلامية / ترجمة عن التركية محمد بن بير علي البركيفي؛ مع ملاحظات كتبها م. جارسين دي تاسي؛ تليها قصيدة "بندنامة" للسعدي، مترجمة من الفارسية بنفس الطريقة؛ ودو بوردا، قصيدة في مدح محمد، ترجمها من العربية البارون سيلفستر دي ساسي.

العنوان شرح العقيدة الإسلامية / ترجمة عن التركية محمد بن بير علي البركيفي؛ مع ملاحظات كتبها م. جارسين دي تاسي؛ تليها قصيدة "بندنامة" للسعدي، مترجمة من الفارسية بنفس الطريقة؛ ودو بوردا، قصيدة في مدح محمد، ترجمها من العربية البارون سيلفستر دي ساسي.
المؤلف برجيفي محمد أفندي، حوالي 1522-1573.
تاريخ النشر: 1822
مكان النشر باريس: دوفور وإي دوكاني، ١٨٢٢. - دوفور وإي دوكاني
الموضوع الإسلام.
النوع kitap
اللغة fra,tur
رقمي لا
مخطوط لا
عدد الصفحات 166
الأبعاد الفيزيائية x, 166 pages ; 22 cm
المكتبة: مكتبات بنسلفانيا
معرف أصل المكتبة 4547328
رقم السجل 9944184453503681
موقع المكتبة مكتبات جامعة بنسلفانيا
التاريخ 1822
ملاحظات يحتوي أيضًا على Contes extraits de l'Anvari Sohíli... de Bid-nai.، وفقًا لبروكلمان (Geschichte der Arabischen literatur)، فإن الرسالة كانت مكتوبة باللغة العربية بعنوان الطريقة المحمدية وترجمتها الطريقة إلى التركية. | نسخة مكتبة ليا مجلدة مع: ابن بطوطة. رحلات ابن بطوطة في آسيا الصغرى. باريس: الظهور. ثونوت، 1851 -- عبد الرزاق القاشاني. سمة الأقدار والتحكيم الحر. Nogent-le-Rotrou: Imprimerie A. Gouverneur, 1875 -- Silvestre de Sacy, A. I. ملاحظات حول ممارسة خرافية منسوبة إلى الدروز، وحول عقيدة النصيريين. باريس : دوندي دوبري، 1827 -- أبو عبيد القاسم بن سلام. كتاب المثل أبي عبيد القاسمي في السلمي الشزامي. غوتنغن: Prostat apud Dieterich، 1836. نسخة مكتبة ليا تحتوي على لوحة الكتب وتوقيع هنري تشارلز ليا. | ليا، هنري تشارلز، 1825-1909 (توقيعه) (لوحة الكتاب)
İlgili Eser Saʻdī. Pend-namèh., Fables of Bidpai. Contes extraits de l'Anvari Sohéili., Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?. Borda.
عرض في المصدر مكتبات بنسلفانيا مكتبات بنسلفانيا - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبات بنسلفانيا - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبات بنسلفانيا

شرح العقيدة الإسلامية / ترجمة عن التركية محمد بن بير علي البركيفي؛ مع ملاحظات كتبها م. جارسين دي تاسي؛ تليها قصيدة "بندنامة" للسعدي، مترجمة من الفارسية بنفس الطريقة؛ ودو بوردا، قصيدة في مدح محمد، ترجمها من العربية البارون سيلفستر دي ساسي.

المؤلف برجيفي محمد أفندي، حوالي 1522-1573.
تاريخ النشر 1822
مكان النشر باريس: دوفور وإي دوكاني، ١٨٢٢. - دوفور وإي دوكاني
الموضوع الإسلام.
النوع kitap
اللغة fra,tur
رقمي لا
مخطوط لا
عدد الصفحات 166
الأبعاد الفيزيائية x, 166 pages ; 22 cm
المكتبة مكتبات بنسلفانيا
معرف أصل المكتبة 4547328
رقم السجل 9944184453503681
موقع المكتبة مكتبات جامعة بنسلفانيا
التاريخ 1822
ملاحظات يحتوي أيضًا على Contes extraits de l'Anvari Sohíli... de Bid-nai.، وفقًا لبروكلمان (Geschichte der Arabischen literatur)، فإن الرسالة كانت مكتوبة باللغة العربية بعنوان الطريقة المحمدية وترجمتها الطريقة إلى التركية. | نسخة مكتبة ليا مجلدة مع: ابن بطوطة. رحلات ابن بطوطة في آسيا الصغرى. باريس: الظهور. ثونوت، 1851 -- عبد الرزاق القاشاني. سمة الأقدار والتحكيم الحر. Nogent-le-Rotrou: Imprimerie A. Gouverneur, 1875 -- Silvestre de Sacy, A. I. ملاحظات حول ممارسة خرافية منسوبة إلى الدروز، وحول عقيدة النصيريين. باريس : دوندي دوبري، 1827 -- أبو عبيد القاسم بن سلام. كتاب المثل أبي عبيد القاسمي في السلمي الشزامي. غوتنغن: Prostat apud Dieterich، 1836. نسخة مكتبة ليا تحتوي على لوحة الكتب وتوقيع هنري تشارلز ليا. | ليا، هنري تشارلز، 1825-1909 (توقيعه) (لوحة الكتاب)
İlgili Eser Saʻdī. Pend-namèh., Fables of Bidpai. Contes extraits de l'Anvari Sohéili., Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?. Borda.
مكتبات بنسلفانيا - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبات بنسلفانيا يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار