المؤلف
لو جاليان، ريتشارد، 1866-1947، مترجم.، فورست، بوب، متبرع، مطبعة بليمبتون، طابعة.
تاريخ النشر
إم دي سي سي سي سي في [1905]
مكان النشر
بريطانيا العظمى-إنجلترا-لندن. -
لندن: داكوورث وشركاه.
الموضوع
حافظ، نشط في القرن الرابع عشر، الشعر الفارسي -- 747-1500، الشعر الفارسي -- الترجمات إلى الإنجليزية
النوع
كتاب
اللغة
eng,fas
رقمي
لا
مخطوط
لا
عدد الصفحات
194
الأبعاد الفيزيائية
xxvii, 194 pages ; 22 cm
المكتبة
مكتبة جامعة مانشستر
معرف أصل المكتبة
OCLC : (OCoLC)12591926
رقم السجل
alma992984074964701631
موقع المكتبة
متوفر في المجموعات الخاصة (المكتبة الرئيسية) MLSC (R235674)
التاريخ
إم دي سي سي سي سي في [1905]
ملاحظات
يتضمن الفهرس، "تم عمل الترجمات التالية لحافظ على أساس ترجمتين إنجليزيتين حرفيتين للشاعر؛ وهما (1) الترجمة النثرية التي قام بها العقيد ويلبرفورس كلارك (كلكتا: 1891) و(2) ترجمة الشعر "وفقًا للأشكال الأصلية" للسيد جون باين (لندن: 1901)." -- الصفحة xiii. - يتضمن الفهرس، "تم عمل الترجمات التالية لحافظ على أساس ترجمتين إنجليزيتين حرفيتين للشاعر؛ وهما (1) الترجمة النثرية التي قام بها العقيد ويلبرفورس كلارك (كلكتا: 1891) و(2) ترجمة الشعر "وفقًا للأشكال الأصلية" للسيد جون باين (لندن: 1901)." -- الصفحة xiii. - تم تقديمه مجانًا من الترجمات الحرفية لريتشارد لو جاليان.
Veri kaynağı
UoM Library Catalogue
Edinim kaynağı
UML copy at R235674: From the library of Bob Forrest, donated to the University of Manchester Library;