المخطوطات وصناديق المحفوظات. قسم المخطوطات.عربي. محمد بن محمد بن عبد الرع؟Īد سر الدين الصاعقة. السراجية في الفرائض، وعنوانه أيضًا فرائض الساوندي، مع ترجمة تركية بين السطور. الفول. 1 يحمل عنوان المختصر السراجي في علم الفرائض.

العنوان المخطوطات وصناديق المحفوظات. قسم المخطوطات.عربي. محمد بن محمد بن عبد الرع؟Īد سر الدين الصاعقة. السراجية في الفرائض، وعنوانه أيضًا فرائض الساوندي، مع ترجمة تركية بين السطور. الفول. 1 يحمل عنوان المختصر السراجي في علم الفرائض.
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر: 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع Muḥammad ibn Muḥammad al-Saǧāwandī [Auteur] محمد بن محمد السجاوندي [Auteur] Sirāǧiyya (as-) fī l-farāʾid Sirāǧiyya (as-) fī l-farāʾid السراجية في الفرائض السراجية في الفرائض الحمد لله حمد الشاكرين ... قال رسول الله ... تعلموا الفرائض و علموها الناس TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Farāʾiḍ FIQH. Furūʿ, fragments en notes PARENESE. Notes ʿĪsā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Salonique
النوع كتاب
اللغة العربية
رقمي نعم
مخطوط نعم
المكتبة: جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Arabe 859
رقم السجل eadbam:EADC:NE0086884_FRBNFEAD0000900711729
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ فبراير 1566
ملاحظات FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale. — Titres rubriqués. — Notes marginales en turc. 56 fol. (f. 1, 55 laissés en blanc). — 180 × 115 mm. — 7 lignes à la page. — Surface écrite 105 × 60 mm ; un folio d'une autre dimension a été intercalé entre les fol. 3 et 4.. Inc. (f. 3 v) : الفرائض و علّموها الناس الحمد لله حمد الشاكرين ... قال رسول الله ... تعلّموا Exp. (f. 53) : الاّ مما ورث كل واحد منهم من مال صاحبه يرث بعضهم من بعض ... (f. 53 v) و قال علي و ابن مسعود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 470 [1] ; Suppl. I, 650 ; SARKIS, 1008. Copie anonyme achevée au mois de raǧab 973 de l'hégire (f. 53 v).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Note de fiqh (f. 2). Marque de possession d'un certain ʿIsā et cachet à son nom ; une main postérieure a daté cette marque de 1008/ 1599-1600 en la localisant à Salonique (f. 3) ; note sur les farāʾiḍ par ʿAbd Allāh Ṭursunzāde Efendi (f. 54-54 v, 55 v) ; vers de morale (f. 56) ; ḥadīṯ, rapporté de Anas ibn Mālik (f. 56 v). — Une notice de d'Herbelot (f. 1 v).. Demi-reliure orientale, dos veau brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
نص عينة Inc. (f. 3 v) : الفرائض و علّموها الناس الحمد لله حمد الشاكرين ... قال رسول الله ... تعلّموا Exp. (f. 53) : الاّ مما ورث كل واحد منهم من مال صاحبه يرث بعضهم من بعض ... (f. 53 v) و قال علي و ابن مسعود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 470 [1] ; Suppl. I, 650 ; SARKIS, 1008. Copie anonyme achevée au mois de raǧab 973 de l'hégire (f. 53 v).
Eski Raf Numarası 1675 : 269, 709 (Regius), Ancien fonds arabe 576
Eski Raf Numaraları 1675 : 269, 709 (Regius), Ancien fonds arabe 576
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental et occidental.
عرض في المصدر جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)

المخطوطات وصناديق المحفوظات. قسم المخطوطات.عربي. محمد بن محمد بن عبد الرع؟Īد سر الدين الصاعقة. السراجية في الفرائض، وعنوانه أيضًا فرائض الساوندي، مع ترجمة تركية بين السطور. الفول. 1 يحمل عنوان المختصر السراجي في علم الفرائض.

المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع Muḥammad ibn Muḥammad al-Saǧāwandī [Auteur] محمد بن محمد السجاوندي [Auteur] Sirāǧiyya (as-) fī l-farāʾid Sirāǧiyya (as-) fī l-farāʾid السراجية في الفرائض السراجية في الفرائض الحمد لله حمد الشاكرين ... قال رسول الله ... تعلموا الفرائض و علموها الناس TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Farāʾiḍ FIQH. Furūʿ, fragments en notes PARENESE. Notes ʿĪsā [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Salonique
النوع كتاب
اللغة العربية
رقمي نعم
مخطوط نعم
المكتبة جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Arabe 859
رقم السجل eadbam:EADC:NE0086884_FRBNFEAD0000900711729
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ فبراير 1566
ملاحظات FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale. — Titres rubriqués. — Notes marginales en turc. 56 fol. (f. 1, 55 laissés en blanc). — 180 × 115 mm. — 7 lignes à la page. — Surface écrite 105 × 60 mm ; un folio d'une autre dimension a été intercalé entre les fol. 3 et 4.. Inc. (f. 3 v) : الفرائض و علّموها الناس الحمد لله حمد الشاكرين ... قال رسول الله ... تعلّموا Exp. (f. 53) : الاّ مما ورث كل واحد منهم من مال صاحبه يرث بعضهم من بعض ... (f. 53 v) و قال علي و ابن مسعود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 470 [1] ; Suppl. I, 650 ; SARKIS, 1008. Copie anonyme achevée au mois de raǧab 973 de l'hégire (f. 53 v).. Provient de la bibliothèque de Mazarin. — Note de fiqh (f. 2). Marque de possession d'un certain ʿIsā et cachet à son nom ; une main postérieure a daté cette marque de 1008/ 1599-1600 en la localisant à Salonique (f. 3) ; note sur les farāʾiḍ par ʿAbd Allāh Ṭursunzāde Efendi (f. 54-54 v, 55 v) ; vers de morale (f. 56) ; ḥadīṯ, rapporté de Anas ibn Mālik (f. 56 v). — Une notice de d'Herbelot (f. 1 v).. Demi-reliure orientale, dos veau brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
نص عينة Inc. (f. 3 v) : الفرائض و علّموها الناس الحمد لله حمد الشاكرين ... قال رسول الله ... تعلّموا Exp. (f. 53) : الاّ مما ورث كل واحد منهم من مال صاحبه يرث بعضهم من بعض ... (f. 53 v) و قال علي و ابن مسعود BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 470 [1] ; Suppl. I, 650 ; SARKIS, 1008. Copie anonyme achevée au mois de raǧab 973 de l'hégire (f. 53 v).
Eski Raf Numarası 1675 : 269, 709 (Regius), Ancien fonds arabe 576
Eski Raf Numaraları 1675 : 269, 709 (Regius), Ancien fonds arabe 576
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Nain
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental et occidental.
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار