المؤلف
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
Bibliothèque nationale de France
الموضوع
عضد الدين عبد الرحمن بن أحمد الإيجي [Auteur] لا احمد وكيف أحمد لمن لم يخزنا وليداد [Copiste] سيد مر حسن [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Al-Tawḥīd wa-ʿilm al-Kalām Théologie islamique - الغقائد العضدية الغقائد العضدية
النوع
kitap
اللغة
العربية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
217
الأبعاد الفيزيائية
185 x 135 mm. 11 lignes à la page. Surface écrite 110 x 60 mm
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Arabe 7172
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0091914_FRBNFEAD0000951286726
موقع المكتبة
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
التاريخ
XIXe s.
ملاحظات
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. GAL , II² 270, 283. Impr. Le Caire 1322 h. , Kazan, 1888.. Voir aussi le ms. Arabe 6177. Sur les gloses : A. Vernay-Nouri, "Marges, gloses et décor dans une série de manuscrits arbo-islamiques" dans La tradition manuscrite en écriture arabe . Revue des Mondes musulmans et de lMédterranée , 2002, 99-100, p. 117-131.. Gloses marginales, . Autres gloses de plusieurs mains. Notes effacées et invocations (f. 1). . Quaternions. Réclames.. Commentaire de al-ʿAqā'id al-ʿaḍudiyya de ʿAḍud al-Dīn ʿAbd al-Raḥmān ibn Aḥmad al-Īğī Inc (f. 1v) : لا احمد وكيف أحمد لمن لم يخزنا Copie exécutée par Walīdād dans l'année [..] 33. (f. 217v).. Marque de possession de Sayyid Mir Ḥasan (f. 1).. dessinant parfois des serpents (f. 21, 22v), des oiseaux (f. 23, 23v, 108 ?) ou d'autre motifs non figuratifs (f. 41v, 62v, ...). Surface écrite encadrée d'un filet rouge et d'un filet bleu.. Reliure maroquin brun refaite. Traces d'une plaque centrale en forme de mandorle polylobée avec pendentifs.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
نص عينة
Commentaire de al-ʿAqā'id al-ʿaḍudiyya de ʿAḍud al-Dīn ʿAbd al-Raḥmān ibn Aḥmad al-Īğī Inc (f. 1v) : لا احمد وكيف أحمد لمن لم يخزنا Copie exécutée par Walīdād dans l'année [..] 33. (f. 217v).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Donné à la Bibliothèque nationale par Mme Arlette Nègre en 1981.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier non filigrané de fabrication orientale
Yazı/El Yazısı
Nasḫī . Mots introduisant le commentaire en rouge