المؤلف
المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع
Muḥammad ibn ʿUmar Faḫr al-Dīn al-Rāzī [Auteur] محمد بن عمر فخر الدين الرازي [Auteur] Maḥṣūl (al-) fī ʿilm al-uṣūl Maḥṣūl (al-) fī ʿilm al-uṣūl المحصول في علم الاصول المحصول في علم الاصول الحمد لله رب العالمين ... اعلم ان هذا الكتاب يشتمل على كشف الغطاء عن كلام السلف FIQH. Uṣūl Ḥusām ibn Murhif [Copiste] Caire
النوع
kitap
اللغة
العربية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Arabe 790
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0086813_FRBNFEAD0000900001662
موقع المكتبة
المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ
17 مايو 1223
ملاحظات
FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). 153 fol. (Le fol. 1 est endommagé). Chaque cahier est folioté en chiffres coptes et numéroté en lettres arabes. — 170 × 125 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite 130 × 80 mm.. Inc. (f. 1 v) : الحمد لله رب العالمين ... إعلم أن هذا الكتاب يشتمل على كشف العطاء من كلام السلف و ما تنقح من محصول علم الأصول في أيّام التعلم و التعليم Exp. (f. 153 v) : فينبغي أن يكونوا ملجمين بلجام التكليف ليظهر معنى العبودية بكمال التعظيم في جميع الحركات و السكنات و الله أعلم بالصواب BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 667 (2) ; Suppl. I, 321. Copie exécutée par Ḥusām ibn Murhif et achevée le 13 rabīʿI 620 de l'hégire (f. 153 v), au Caire d'après une note de main postérieure (f. 1).. Acheté au Caire par Vansleb en 1673. Cachets au chiffre de Vansleb. — Une notice de d'Herbelot.. Demi-reliure occidentale, dos veau brun, refaite, au chiffre de Louis-Philippe.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
نص عينة
Inc. (f. 1 v) : الحمد لله رب العالمين ... إعلم أن هذا الكتاب يشتمل على كشف العطاء من كلام السلف و ما تنقح من محصول علم الأصول في أيّام التعلم و التعليم Exp. (f. 153 v) : فينبغي أن يكونوا ملجمين بلجام التكليف ليظهر معنى العبودية بكمال التعظيم في جميع الحركات و السكنات و الله أعلم بالصواب BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 667 (2) ; Suppl. I, 321. Copie exécutée par Ḥusām ibn Murhif et achevée le 13 rabīʿI 620 de l'hégire (f. 153 v), au Caire d'après une note de main postérieure (f. 1).
Eski Raf Numarası
1675 : 176, 705 (Regius), Ancien fonds arabe 408
Eski Raf Numaraları
1675 : 176, 705 (Regius), Ancien fonds arabe 408
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.