الصراع والهيمنة والأيديولوجية في الترجمة المتبادلة للآداب العربية والعبرية الحديثة
| العنوان | الصراع والهيمنة والأيديولوجية في الترجمة المتبادلة للآداب العربية والعبرية الحديثة |
|---|---|
| المؤلف | كيال، محمود |
| تاريخ النشر: | 2022 |
| مكان النشر | ليدن ; بوسطن - بريل |
| الموضوع | النقد الأدبي |
| النوع | كتاب |
| اللغة | ara,eng |
| رقمي | لا |
| مخطوط | لا |
| عدد الصفحات | 395 |
| المكتبة: | جامعة هايدلبرغ |
| معرف أصل المكتبة | 978-90-04-51780-6 |
| رقم السجل | 69275749 |
| التاريخ | 2022 |
| نص عينة | "هل يمكن للترجمات أن تؤجج الصراعات المستعصية أو تساهم في تهدئتها؟ إلى أي مدى يجد المترجمون المنتمون إلى ثقافات متصارعة أنفسهم ملتزمين بهويتهم العرقية ورواياتها؟ كيف يتصرف المترجمون على خط التماس بين الثقافتين؟ هل التفوق الاستعماري يشجع المترجمين على تعزيز الهيمنة الثقافية واللغوية أو بالأحرى تقويضها؟ يحاول محمود كيال الإجابة على هذه الأسئلة وغيرها في هذا الكتاب من خلال دراسة الترجمات المتبادلة في ظل الصراع العربي الإسرائيلي وعلاقات الهيمنة بين إسرائيل والفلسطينيين"-- |
| Bibliyografik Not | Erscheint auch als : Online-Ausgabe: Kaiyāl, Maḥmūd, 1961 - : Conflict, hegemony and ideology in the mutual translation of modern Arabic and Hebrew literatures. - Leiden : Brill, 2022. - 1 Online-Ressource (XVIII, 395 Seiten) |
| Dipnotlar | Includes bibliographical references and index |
| Toplam başlık serisi | Brill's series in Jewish studies ; volume 73 |
| Bağlantılar | → | Collective title |