المؤلف
{'text': 'Kṣamākalyāṇa'، 'link': 'https://www.qalamos.net/receive/MyMssPerson_agent_00016367'}، جينيندراساجارا، جيفاراجا
مكان النشر
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي -
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع
دِين
النوع
kitap
اللغة
السنسكريتية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
13
الأبعاد الفيزيائية
24,9 x 11,8 cm
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
Ms. or. fol. 2113
رقم السجل
DE1Book_manuscript_00015174
موقع المكتبة
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
ملاحظات
الورق - مجموعة من الأساطير حول الأعياد. 300 جرانثا. يحتوي على: 1) إلى و. 5 ب: Kṣamākalyāṇa: Merutrayodaśīvyākhyāna (مكتوب saṃvat 1860 [1803]) 2) إلى f. 11أ: Jīvarāja: Caitraśuklapūrṇimāvyākhyāna (مكتوب saṃvat 1869 [1812]) 4) و. 11أ وما يليها.: Kṣamākalyāna: Akṣayatṛtīyāvyākhyāna
نص عينة
و. الفصل 1 ب: ماروديفام جينام ناتفا سمرتفا ساد-جورو-بهاراتيم ميروتريوداشي-غاسرة-فياخيانام ليسيات مايا (1) إهاشتا-ماها-براتيهاريا-بيراجيتينا جاجاد-جورونا سري-باردهامان-سوامينا سري-جوتامادينام
أغري ياث ماغا-فادي-ترا يوداشي-مهاتميام أوكتام تاثا أسمابير آبي التقليدي
يوسيت – ف. 5 ب: بهو بهافاه سودها-بهافينا بيدينا إتاد فراتام كارتافيام يينيها باراترا كا ساربا-سوها-سامباتيه
برادوربها شريه. saṃbad vyoma-rasashtendu-mite phalgun-masake asit’aikadaśī-tithyām Bikaner'akhya-sat-pure (1) ممارسة التدريب byksha nibaddham كاتب اللغة الشعبية Samskritikritya Kshamakalyana-pathakaikh (2) Sammbigna-reader-pada-sthanam sudhimatam ShriyuktaAmrtadharmanam (3) tribhir visheshakam iti Merutrayodashivyakhyanam. dhyātvā Bāmeyam arhantaṃ ameyaṃ mahim’āspadaṃ bakshye kathāṃ pausa-māse sat-kṛṣṇa-daśamī-titheḥ (1) atr' aiva Bharatakṣetre rajad-Rajagrhī-puram ضانا-دانيا-ساماكينام فابهاو سوارجا-بوري ياثا (2) و. 8 أ: Shrimaj-jalaśajjalarasi-śishyo muṣyo Jinendrabdhir amu prabandham śrī-śrīmatām Gautamasāgaraṇaṁ vākyena śīghraṁ rakkayaam cakara (75) iti Sri-Posadaśamikatha Sampurnam Tirtharajam Namaskṛtya Sri-Siddhāchala-Samjñakam Caitra-Shukla-Purnamaya Vayakhyama إنشاء Maya (1) Siddha Vijjaya-Cakki Nami-Binami-Muṇī Puṇḍarīo Muṇ'indo Valī Pajjuma Sambho Bharaha Suka-Muṇī Selago Panthago vā Ramo Kodi [ya] Pañca Dravada-Naravaī Narao Paṇḍu-puttā Muttā evaṃ aṇege Vimalagirim aham tittham eyaṃ namāmi (1) vyākhyā. هذا هو اسم أعز سيدها بابهوفوه. سوف تفعل ؟ تان آها. . . vidyadhara-chakravarttinaḥ . . . و. 11 أ: Vakta-śrotṝnāṃ ca sada śreyo bhavatu. هذا التدريب على الكيتري. ناندا-راسا-سيدهي-شاندرا-براميت باتساري باري يايام فياخيا كواليتي-جرايا تشيترا-شوكلاستامي-تيثاو (1) دورج جيسالاميراو كا كرتا-فاسا-سوشوبهينا جانين ماراشاندرانا باتشاكن سوسادهونا (2) تاك-شيشيا-جيفاراجين خارتا فياخيا مانوراما Caitri-Shukla-Purnamayah Kantiratna-Sahayatah Trbhir viśeṣakaṃ (3) هي Caitriśuklappurnamavyakhyana. Praṇipatya Prabhum Parśvam Śrī-Cintāmani-samjñakaṁ akṣay'ādi-Trtyāyā Vyakhyanam عن طريق كتابة Maya (1) Usabhassa ya [paraṇae] ikkhu-raso āsi loga-nāhassa sesāṇaṃ param'annaṃ أميا-راسا-راسوفامام آسي (1) إهادو شري-Ṛṣabhadeva-svāmi-saṃbandha ucyate. سري-صبها-سفاميسارفارثاسيدهي-بهيمانات
cyutvā ashadha-vadi-chaturthyyam sri-marudeva-kukshav utpannah . . . و. 12 أ (1. زيلي): كيف يمكننا أن نكرر maṇi-svarna-kanya'śva-gaja-mauktik'ādikam''
أوتي[ريا]
Sınıf numarası
Ms. or. fol. 2113
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB/AK
Lisans
CC0 1.0
Çoğaltma
Mikrofiche black/white, Fiches 1
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
Schubring 400