كلية الزيفي
| العنوان | كلية الزيفي |
|---|---|
| المؤلف | زيفي بير محمد ب. إفرانوس ب. نور الدين |
| تاريخ النشر: | 1555 |
| مكان النشر | اسطنبول - |
| الموضوع | يعمل في الآية |
| النوع | كتاب |
| اللغة | التركية |
| رقمي | نعم |
| مخطوط | نعم |
| عدد الصفحات | 194 |
| الأبعاد الفيزيائية | 330x215 — 25 — Nesih |
| المكتبة: | Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı |
| معرف أصل المكتبة | 822 |
| رقم السجل | 20772 |
| موقع المكتبة | قصر ريفان |
| التاريخ | 1555 |
| ملاحظات | العناوين والمساطر باللون الأحمر. تجليد من جلد الكرز الداكن مع الميكليب والشمسيل. اسم الزعفي هو بير محمد ب. إفرانوس ب. نور الدين. وهو من كارتوفا، بالقرب من سكوبيي. ومن المحتمل أنه توفي بعد عام 964 (1557). وقد وصف بلوشيت مجموعته (ص 572). Bağ-i Behişt in I. Y1b هي ترجمة شعرية لعمل سعدي بعنوان البستان بحسب بلوشيت. وهي مقسمة إلى 10 آباء؛ II.Nigaristan، Shahistan، Dharistan، Sebzistan وهي ترجمة كلستان. ثالثا. Y57 b Bostan-i naşa'ih هي ترجمة شعرية لعمل فريد الدين العطار بعنوان Pend-name. يتضمن ديوانه التوحيد، والنيت، والكاسيد، والترسي، والتركيب، والمستيد، والمربع، والمحامس، وموسدس غزال، والربيع. Sergüzeşt-i Za'ifi في V. Y. 132b. هذا العمل، الذي يبدأ بالأسلوب المثنوي وينتهي بنثر خاص، هو ترجمة لأسلوب المؤلف. سادسا. Gülşen-i Mülük في Y.160b. وهي ترجمة الدولة للمؤلف للسلاطين. سادسا. شبر المشاغب في ص ١٦٠ب. يحتوي على نصائح وأخلاق دينية وأخلاقية مكتوبة نثراً؛ ثامنا. رسالي جواهر-اسم في Y.174b. تحتوي هذه الرسالة، المكتوبة في اثني عشر فصلاً، على معلومات عن الماس والياقوت والزمرد واللؤلؤ والبيروز وحيوان البادزهري والعنبري الشب والمرجان الأزرق الداكن والعقيق واليشم. |
| Malzeme Türü | Aharlı Kağıt |