المؤلف
Bilālī /بلالى/، Seyyid Aḥmed b. Muṣṭafā /سيد احمد بن مصطفى /، 971هـ/1564م.
المؤلف الأصلي
بلالى، سيد احمد بن مصطفى ، هـم
تاريخ النشر
1115هـ/1703م؛ Date: beg. 17 May on f. 151a is questionable, because the folio is a replacement for a lost or damaged end page (change of handwriting and ink); cf. also date on f. 151b
مكان النشر
Quds - Palestine -
No copyist is indicated
الموضوع
الفتاوى.
النوع
kitap
اللغة
العثمانية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
الأبعاد الفيزيائية
19.1cm × 13.9cm
المكتبة
مؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي
معرف أصل المكتبة
Tur 5
رقم السجل
79914
موقع المكتبة
Palestine (Quds) - Al-Khālidiyyah LIBRARY - فلسطين (القدس) - مكتبة الخالدية
التاريخ
1115هـ/1703م؛ Date: beg. 17 May on f. 151a is questionable, because the folio is a replacement for a lost or damaged end page (change of handwriting and ink); cf. also date on f. 151b
ملاحظات
with indistinct watermark (European)؛ [Chivizāde Muḥyīddīn Meḥmed b. Ilyās, d. 954/1547, Sheykhülislam, in office 1539-1542]. Trimmed; heavy beige paper; no border or other decoration; catchwords; rare marginalia (corrections). f. 1a: fetāvā of Ebū ’1-Su'ūd. f. 151b: 2 anecdotes, one signed by el-vā‘iẓ el-Sheykh Meḥmed el-Ṣarukhānī, dated 1155/beg. 8 March 1742; 4 short notes, two of them concerning two chief eunuchs of the imperial harem. Collection of fetāvā by Sa‘dī [Chelebi] (= Sa‘dullāh) b. ‘Isā b. Amīr Khān (d. 1538/9) compiled by his student Seyyid Aḥmed b. Muṣṭafā called Bilālī in 940/beg. 23 July 1533, when Sa'dī became mufti. To the draft he added fetāvā of some former muftis. Later, in 946/beg. 19 May 1539, when Chivizāde became chief mufti, the author was permitted by him to include texts of his fetāvā f. 2a—b is devoted to the fihrist which announces 4 bāb for the book. The topics treated in the 4 bāb are: 1. religious dulies; 2. religious practices, prayer, vaqf; 3. marriage; 4. inheritance. In most cases the source of the fetāvā is stated after the answer: Sa’dī Chelebi, Chivizāde, Aḥmed b. Kemā1, Meḥmed Fenārī, Qādirī Chelebi are mentioned mort frequently. No parallel copy was located.
نص عينة
(f. 1b):
Cilt
Binding is repaired, partly loose; worm damage; brown leather cover with marble paper
Yazı hakkında notlar
Regular, but non-calligraphie neskhi
Durum
Defective near the beginning, i.e. between ff. 1 and 2, an unknown number of ff. are missing; f. 151 replaces an older f. 151. Worm damage does not impair text.
Mürekkep rengi
the words “mes’ele” and “el-jevāb” are highlighted with red ink
Satır sayısı
19
Sahiplik
‘Ubeydī Efendi, Agha of [....].
– Unreadable.
Yazı türü
Naskh