ماهابارات، أو رازمناما
| العنوان | ماهابارات، أو رازمناما |
|---|---|
| المؤلف | السيد يايا [كاشي] (مير). المترجم، أبو الفضل ب. مبارك العلامي. مؤلف النص، السيد يحيى [كاشي] (مير). مترجم |
| تاريخ النشر: | 1601 |
| النوع | أخرى |
| اللغة | العربية |
| رقمي | نعم |
| مخطوط | لا |
| المكتبة: | مكتبة جامعة بومبيو فابرا |
| رقم السجل | cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b100921049 |
| موقع المكتبة | متاح على الانترنت |
| التاريخ | 1601 |
| نص عينة | مسح تم تنفيذه من وثيقة استبدال: R 176965. تم إجراء المسح من مستند استبدال: R 176966. تم إجراء المسح من مستند استبدال: R 176967. تم إجراء المسح من مستند بديل: R 176968. (راجع ص. 237، 337ظ، وما إلى ذلك). الترجمة الفارسية للسنسكريتية ماهابهاراتا. في هذا المثال، ف. 3v-14v، المقدمة (Dibāča) [comp. آنسة. ص 1038، ص. 1ظ-11ظ]، كتبه سنة 995هـ/1587م لأبو الفضل ب. مبارك، والذي سبق ترجمة العمل الذي أمر أكبر بتنفيذه من عام 990هـ/1582م [والتي توجد نسخة فاخرة منها مخصصة لأكبر محفوظة في متحف جايبور]. يتبع هذه المقدمة هنا جدول لفصول العمل (ص. ١٤ظ-١٥ظ) و(ص.١٦) نص يحتوي على أبيات مديح موجهة إلى الإمبراطور شاه جاهان (١٦٢٧-١٦٥٨). تبدو الترجمة نفسها نسخة معدلة إلى حد ما من الرزمنامة حيث تمت ترجمتها لأكبر تحت إشراف النقيب هان (comp. ms. S.P. 1038). ربما تم تنفيذه في عهد شاه جاهان. تبدأ ١٨ فن (أو بارب) من العمل على التوالي في ص. 16 فولت، 89، 113 فولت، 186، 200 فولت، 237، 262 فولت، 291 فولت، 317، 330 فولت، 333، 338 فولت (تتكون المروحة من جزء ثانٍ f. 388 وثالث f. 410)، 579 فولت، 668 فولت، 755 فولت، 774، 779 فولت و 781 فولت. نواجه نفس القطع الشعرية كما في ترجمة 1582-7. يبدو أن المحرر هو الناسخ نفسه. هناك فجوة في النص في ص. 61v-62.بداية f. 3v (Dibāča): هذا هو عالم عالم من شوقك إلى (...) سر در ره جستجوي وجان بر کف دستExplicit of the preface, f. ١٦: بداية الفن الأول، ص. 16v: آخر أخبار راويان هندوستان في الكتاب الذي تم نشره والذي كان مسجلاً منذ فترة طويلة (...) صريح من الثامن عشر، ص. 783: (...) اخلاص پای برجا و شریف صورت اتمام پذیرفق (...) إصدارات أخرى من الترجمة من المهابهاراتا إلى B.N.: الملحق الفارسي ١٠٣٨، ١٥٧٧ (٤يفان، نسخة الملا مصطفى)، و٢٦٨ (ص. ٤٢ وما يليها، جدول العمل). حصل الأب سيفين على مخطوطة في القسطنطينية في 1729-30 مقابل 85 قرشًا (comp. H. Omont، البعثات الأثرية الفرنسية في المشرق، II، باريس، 1902، ص 1107). تم إدراج إشعار موقع من أرمين (رقم 95) في البداية، ويظهر في الجزء الخامس من الحرس الأول جدول فصول مجهول باللغة الفرنسية. رزمنه مهابارت المسح من وثيقة بديلة: ر 176965. المسح من وثيقة بديلة: ر 176966. المسح من وثيقة بديلة: ر 176967. المسح من وثيقة بديلة: ر 176968. (راجع ص. 237، 337ظ، الخ). الترجمة الفارسية للسنسكريتية ماهابهاراتا. في هذا المثال، ف. 3v-14v، المقدمة (Dibāča) [comp. آنسة. ص 1038، ص. 1ظ-11ظ]، كتبه سنة 995هـ/1587م لأبو الفضل ب. مبارك، والذي سبق ترجمة العمل الذي أمر أكبر بتنفيذه من عام 990هـ/1582م [والتي توجد نسخة فاخرة منها مخصصة لأكبر محفوظة في متحف جايبور]. يتبع هذه المقدمة هنا جدول لفصول العمل (ص. ١٤ظ-١٥ظ) و(ص.١٦) نص يحتوي على أبيات مديح موجهة إلى الإمبراطور شاه جاهان (١٦٢٧-١٦٥٨). تبدو الترجمة نفسها نسخة معدلة إلى حد ما من الرزمنامة حيث تمت ترجمتها لأكبر تحت إشراف النقيب هان (comp. ms. S.P. 1038). ربما تم تنفيذه في عهد شاه جاهان. تبدأ ١٨ فن (أو بارب) من العمل على التوالي في ص. 16 فولت، 89، 113 فولت، 186، 200 فولت، 237، 262 فولت، 291 فولت، 317، 330 فولت، 333، 338 فولت (تتكون المروحة من جزء ثانٍ f. 388 وثالث f. 410)، 579 فولت، 668 فولت، 755 فولت، 774، 779 فولت و 781 فولت. نواجه نفس القطع الشعرية كما في ترجمة 1582-7. يبدو أن المحرر هو الناسخ نفسه. هناك فجوة في النص في ص. 61v-62.بداية f. 3v (Dibāča): هذا هو عالم عالم من شوقك إلى (...) سر در ره جستجوي وجان بر کف دستExplicit of the preface, f. ١٦: بداية الفن الأول، ص. 16v: آخر أخبار راويان هندوستان في الكتاب الذي تم نشره والذي كان مسجلاً منذ فترة طويلة (...) صريح من الثامن عشر، ص. 783: (...) اخلاص پای برجا و شریف صورت اتمام پذیرفق (...) إصدارات أخرى من الترجمة من المهابهاراتا إلى B.N.: الملحق الفارسي ١٠٣٨، ١٥٧٧ (٤يفان، نسخة الملا مصطفى)، و٢٦٨ (ص. ٤٢ وما يليها، جدول العمل). حصل الأب سيفين على مخطوطة في القسطنطينية في 1729-30 مقابل 85 قرشًا (comp. H. Omont، البعثات الأثرية الفرنسية في المشرق، II، باريس، 1902، ص 1107). تم إدراج إشعار موقع من أرمين (رقم 95) في البداية، ويظهر في الجزء الخامس من الحرس الأول جدول فصول مجهول باللغة الفرنسية. |
| Kaynak | Europeana Collections |