المؤلف
بوذاغوسا
مكان النشر
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي -
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع
دِين
النوع
أخرى
اللغة
غير محدد
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
310
الأبعاد الفيزيائية
56x5,5
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
Ms. or. fol. 4121
رقم السجل
DE1Book_manuscript_00017182
موقع المكتبة
مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
ملاحظات
المخطوطات مؤمنة بغلافين خشبيين عاديين؛ 56x5 سم؛ 1 حبل مضفر أبيض
تغليف الحزم - تحتوي الحزمة على 10 نصوص؛ مخطوطات ذات فتحتين؛ حواف الأوراق مذهبة بالكامل النص 1، 2، 3، 4، 5، 7، 8، 9، 10: 1 حبل مضفر باللون الأصفر والأحمر والأخضر والأبيض من خلال
الفتحة اليسرى النص 1، 2، 4، 5، 7، 9: ورقتان فارغتان بعد ورقة العنوان و3 في النهاية النص 6: 3 أوراق فارغة بعد ورقة العنوان و4 في النهاية النص 8: ورقة فارغة واحدة بعد ورقة العنوان و3 في النهاية النص 10: ورقتان فارغتان بعد ورقة العنوان و2 في النهاية — 1 – ka – kha catutha samanta dāsādika أتاكاثا كولافاغا فيوك 1 2 – كاتوتثا سامانتا داساديكا أتاتاكاثا كولافاغا فيوك 2 3 – جا – كا كاتوتثا سامانتا داساديكا أتاتاكاثا كولافاغا فيوك 3 4 – تشها – جا كاتوتثا سامانتا داساديكا أتهاكاثا كولافاغا فو 4 5 – كاتوتثا سامانتا داساديكا أتثاكاتا كولافاغا فيوك 5 6 – بانكاماسامانتا داساديكا فيوك 1 – كا خاه، على الجانب الأيسر يكتب باللغة تفا كيين
النص باللغة التايلاندية 7 - pañcamasāmanta dāsādika phūk 2، على الجانبين الأيمن والأيسر يكتب باللغة Tvā kṣīen
النص باللغة التايلاندية 8 - pañcamasāmanta dāsādika phūk 3، على الجانب الأيسر الكتابة باللغة Tvā kṣīen scripin
التايلاندية 9 - kī،/pañca masāmanta dāsāka phūk 4 paripūṇṇa cha - ja على الجانبين الأيسر والأيمن
الكتابة بخط Tvā kṣīen باللغة التايلاندية 10 - pañcamasāmanta dāsādika phūk 5، على الجانبين الأيمن والأيسر الكتابة Tvā kṣīen
النص المكتوب بترقيم الصفحات باللغة التايلاندية مُشار إليه في صفحة العنوان؛ بعض المخطوطات جميلة جدًا وأنيقة
خوم (أحد أشكال الكتابة الخميرية المستخدمة غالبًا في المخطوطات الدينية المركزية في تايلاند)
وفي كتابات تفا كين (التايلاندية) بقلم حبر أسود بأيدٍ مختلفة؛ البعض لديه التايلاندية
إضافة نصوص Tvā kṣīen منحوتة على عنوان الصحيفة. على صفحة العنوان، كتابات صغيرة باللغة التايلاندية مكتوبة بخط Tv͝a kṣīen: dān° lèv° tām chapabva
(تم وتدقيق) باللون الأسود بالقلم الأسود للدلالة على أن المخطوطات قد تم إنجازها وتدقيقها
تدقيق في تايلاند
نص عينة
النص 1 A. KA r، 1 في المنتصف: cuḷavakkassapathame kammakkhandha ketāva … النص 2 B. GA r، 1: ettakā ahaṃ āpattiyo āpanno ho mīṭhā dhatu vāmāvā … النص 3 C. GAR، 1: ddhaṃaka vissāmi nakhā dīhina khacche dane āpattinatthi ... نص 4 D. CHHA r، 1: ṇadāni / ayapatto ayadālakaṃ gam ca lopālakanti ... نص 5 E. JHA r، 1: pari bhuñjitañvāni / Tenapi ekaṃ attano gahe tvā ... نص 6 F. KA r، 1 في المنتصف: namotassa bhagavato arahato sammā ... نص 7 G. GA r, 1: dese tvā vuṭṭhāna tāminito vuṭṭhāya suddhipattasya ... نص 8 H. GA r, 1: nidānanti sattannaṃ nagarānaṃ itaṃ sikkhā Padaṃ ... نص 9 I. CHA v, 1: abhāva to damme dotī susikkhā su asikkhana to na casikkhāya … نص 10 J. JHA v, 1: avassu Tassa Purisa puggalas sahahtta bhojanaṃ gahe tvā … — A. KHAḤ v, 5: … ssacattha vemati kassapadā tañve / āpatti pariyanta Mapanaḥ النص 2 B. GHAḤ v, 5: … daṇda sammutinti eta pamāṇayutto catuhattho yeva daṇdo النص 3 C. CAḤ v, 5: … …adīni uddakanivāmahantā nivalabbhā nevatarutah النص 4 D. JAḤ v, 5: … pacchā āta te hi āgantuke hi Tena dinnāniḥ Text E. TA v, 5: … nibvāna paccayo hoti anātate kāle النص 6 F. KHAḤ v, 5: … antarāyika āpannassa pide sanātāmanī النص 7 G. GHAḤ v, 5: … evaṃ sattannaṃ āpattikkhandhānaṃ vatthuṃ jānāti نص 8 H. CAḤ v, 5: … ujukaṃ katvā ātivatātātā نص 9 I. JAḤ v, 5: … naṃ saṃghādisesa pārikāya diṭṭhiyā appajinissatte caṇdakāḷi النص 10 J. TŪ v، 5: … pavattati maheṭhoti sivinayaṭṭhakathā niṭṭhitā
Sınıf numarası
Ms. or. fol. 4121
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Hélène Bru-Nut
Lisans
CC0 1.0
Proje
KOHD
Düzenleme durumu
First input complete