تاريخ النشر
نسخة: [بين القرن الرابع والقرن الرابع عشر؟]
مكان النشر
أكاديمية برلين براندنبورغ للعلوم مجموعة تورفان -
أكاديمية برلين براندنبورغ للعلوم مجموعة تورفان
الموضوع
دِين
النوع
أخرى
اللغة
التركية (القديمة)
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
عدد الصفحات
23
الأبعاد الفيزيائية
breitformatiges Blatt; Buchformat unbestimmt
المكتبة
قلموس
معرف أصل المكتبة
U 5650
رقم السجل
DE2458Book_manuscript_00032068
موقع المكتبة
أكاديمية برلين براندنبورغ للعلوم مجموعة تورفان
التاريخ
نسخة: [بين القرن الرابع والقرن الرابع عشر؟]
ملاحظات
شبه مائل؛ اتجاه الكتابة الموحد للظهر والظهر؛ تصحيح النص: موقع
يتم وضع علامة على حذف النص (/r/12) على يمين السطر بعلامة التصحيح "+"،
تتم إضافة النص المراد إضافته إلى يسار السطر (بين السطور)؛ علامات الترقيم:
نقطة واحدة يشير T1 وT2 في النسخ إلى جزء من النص باللغة التبتية
الكتابة، انظر شوغايتو (2006). — أسود — نص أويغوري → نص متصل — ورق — تعليق على Abhidharmakośa-kārikā، راجع. شوغايتو (2013)، 344 الملاحظة 6. بحسب شوغايتو
(2006) هو قسم النص الباقي في U 5650 وU 5674 (ورقة
23-24) هو تعليق على افتتاح śloka من الفصل 1 (Dhātunirdeśa) من Abhidharmakośabhāṣya.
لا يمكن التعرف على النسخة الصينية الأصلية للترجمة الأويغورية القديمة.
على الرغم من استخدام النص التبتي في النص، إلا أن شوغايتو لا يفترض ذلك
الترجمة من التبتية، مثل تلك المقتبسة من أبهيدهارماكوسابهاسيا
الجمل الأويغورية القديمة والمصطلحات البوذية مع تلك الواردة من الصينية
ترجمة تاتفارثا، انظر شوغايتو (2006). الأجزاء المرتبطة: يو 5674، يو 5799
نص عينة
/r/01/ bölök-i yänä iki törlüg bolur. äŋ- /v/01/ kayu-lar ol . T2 ŋilki datu kooš . — /r/16/ kärgäk-ligin ukıṭur : T1 säkiz kooš-lar /v/16/ akıg-sız nom-lar ol tegüči bir Padak-ı
Sınıf numarası
U 5650
Koleksiyon
Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Turfansammlung
Editör
Raschmann, Simone-Christiane
Lisans
CC0 1.0
Proje
KOHD
Çoğaltma
Scan, BBAW, DTA I, U-Signaturen, 01.01.2002
Düzenleme durumu
First input complete