[DE-SBB] السيدة أو. فول. 151 — [أسطورة كريشنا] — [أسطورة كريشنا]

العنوان [DE-SBB] السيدة أو. فول. 151 — [أسطورة كريشنا] — [أسطورة كريشنا]
المؤلف لم يعط
تاريخ النشر: نسخة: قبل 1823
مكان النشر مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي - مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع دِين
النوع أخرى
اللغة التاميلية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 201
الأبعاد الفيزيائية 36,8 x 3 cm
المكتبة: قلموس
معرف أصل المكتبة Ms. or. fol. 151
رقم السجل DE1Book_manuscript_00002284
موقع المكتبة مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
التاريخ نسخة: قبل 1823
ملاحظات غير منقحة - سعف النخيل - طبقًا للقسيمة الورقية المرفقة مع ملاحظة باللغة الفرنسية (من السيد ليشينولت -؟)، إنها قصة Viṣṇu في تجسده كـ Krisna.
نص عينة و. 13r: ...ṭaipp[iṟa]ppol māyaṉ malaraṭi toṉṟak kaṇṭu viṭokka villum vāṅkiviṭṭator aputāṉum koṭuṟṟa capattāle [muṟuki] vantaṭiyil viḻuntāṉ – 2 – amputaraṉ varuvāneṉatāṉ ariyaṉ ñāṉam [p]āṟttil muntiyilc cāpam cīnumo[n]tu tūpātam eṉṟu vampalātuṉ.. pattāṉum vaikuntam poka veṟṟilave ma[ṟa]yeviṭṭu veṭaṉ melittuṭaṉ nalaṟaluṟṟuṉ – 3 – ... — f. 209r: piṟappiṟappa eṟi nīṅkaḷ po[ku]matam taṉiṟal nammoṭu[ṟa]p peruvāṟtai peciyuṟṟu nirumineṉṟu ciṟappuṭai tirumāl taṅkaḷ tiruvaruḷāle Colli vāṟaperum piriyamāki ayyivarum irukkaluṟār [......] ماليتا باتان تاṉṉai vaṉattiṉiṟt teṭi a[yi]var kolamām vaikuntate kuṟiyuḷ pātaṅ kaṇṭu cilamām pattatiluṟṟa ciyaliṉai viruttamāka ālame uṇṭāḷ maintaṉ aruṉāl urai cṟtāṉe – pāṇṭavar makāpentatte parivuṭaṉ Collai ..ṇṭi mekaṟṟor keṭṭor yiyaluṭaṉ yeḻutiṉa perpūṇtator pāvam nīṅki puttiracampattu uṇṭāyi ṇṭator kariyamāl aṟuḷ pettu vāḻvar tāme – 96 – kishṇa cakayam tāraṇa [varuṣam] avaṉi [mācam] 10 ehutic cūratāṉṭava ceṭṭiyār kumāraṉ veḷḷaiceṭṭi makāpentam eḻuti niṟañcutu yitu teciceṭṭi kaiyi eḻutatu
Sınıf numarası Ms. or. fol. 151
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB, Ulrike Niklas, Eingabe in die Datenbank: Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, Digitalisat dienstlich IIIE (04/19)
Düzenleme durumu First input complete
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية قلموس

[DE-SBB] السيدة أو. فول. 151 — [أسطورة كريشنا] — [أسطورة كريشنا]

المؤلف لم يعط
تاريخ النشر نسخة: قبل 1823
مكان النشر مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي - مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
الموضوع دِين
النوع أخرى
اللغة التاميلية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 201
الأبعاد الفيزيائية 36,8 x 3 cm
المكتبة قلموس
معرف أصل المكتبة Ms. or. fol. 151
رقم السجل DE1Book_manuscript_00002284
موقع المكتبة مكتبة ولاية برلين – التراث الثقافي البروسي
التاريخ نسخة: قبل 1823
ملاحظات غير منقحة - سعف النخيل - طبقًا للقسيمة الورقية المرفقة مع ملاحظة باللغة الفرنسية (من السيد ليشينولت -؟)، إنها قصة Viṣṇu في تجسده كـ Krisna.
نص عينة و. 13r: ...ṭaipp[iṟa]ppol māyaṉ malaraṭi toṉṟak kaṇṭu viṭokka villum vāṅkiviṭṭator aputāṉum koṭuṟṟa capattāle [muṟuki] vantaṭiyil viḻuntāṉ – 2 – amputaraṉ varuvāneṉatāṉ ariyaṉ ñāṉam [p]āṟttil muntiyilc cāpam cīnumo[n]tu tūpātam eṉṟu vampalātuṉ.. pattāṉum vaikuntam poka veṟṟilave ma[ṟa]yeviṭṭu veṭaṉ melittuṭaṉ nalaṟaluṟṟuṉ – 3 – ... — f. 209r: piṟappiṟappa eṟi nīṅkaḷ po[ku]matam taṉiṟal nammoṭu[ṟa]p peruvāṟtai peciyuṟṟu nirumineṉṟu ciṟappuṭai tirumāl taṅkaḷ tiruvaruḷāle Colli vāṟaperum piriyamāki ayyivarum irukkaluṟār [......] ماليتا باتان تاṉṉai vaṉattiṉiṟt teṭi a[yi]var kolamām vaikuntate kuṟiyuḷ pātaṅ kaṇṭu cilamām pattatiluṟṟa ciyaliṉai viruttamāka ālame uṇṭāḷ maintaṉ aruṉāl urai cṟtāṉe – pāṇṭavar makāpentatte parivuṭaṉ Collai ..ṇṭi mekaṟṟor keṭṭor yiyaluṭaṉ yeḻutiṉa perpūṇtator pāvam nīṅki puttiracampattu uṇṭāyi ṇṭator kariyamāl aṟuḷ pettu vāḻvar tāme – 96 – kishṇa cakayam tāraṇa [varuṣam] avaṉi [mācam] 10 ehutic cūratāṉṭava ceṭṭiyār kumāraṉ veḷḷaiceṭṭi makāpentam eḻuti niṟañcutu yitu teciceṭṭi kaiyi eḻutatu
Sınıf numarası Ms. or. fol. 151
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB, Ulrike Niklas, Eingabe in die Datenbank: Claudia Weber
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Çoğaltma Scan, Digitalisat dienstlich IIIE (04/19)
Düzenleme durumu First input complete
قلموس - محرك بحث المخطوطات العثمانية
قلموس يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار