Kawākib al-durrīya fī madḥ ̮hair al-barīya. ein arabisches, insgemein unter dem Nahmen Qaṣīda-i Burda, Gedicht Burde, bekanntes Gedicht = Funkelnde Wandelsterne zum Lobe des Besten der Geschöpfe. von Scheich Ebu Abdullah Mohammed ben Ssaid [sic] ben Hammad ben Muhsin ben Abdullah ben Ssanhadsch [sic] ben Hilalis-Ssanhadschi, genannt Bussiri. Übersetzt und durch Anmerkungen erläutert von Vincenz Edlem von Rosenzweig

العنوان Kawākib al-durrīya fī madḥ ̮hair al-barīya. ein arabisches, insgemein unter dem Nahmen Qaṣīda-i Burda, Gedicht Burde, bekanntes Gedicht = Funkelnde Wandelsterne zum Lobe des Besten der Geschöpfe. von Scheich Ebu Abdullah Mohammed ben Ssaid [sic] ben Hammad ben Muhsin ben Abdullah ben Ssanhadsch [sic] ben Hilalis-Ssanhadschi, genannt Bussiri. Übersetzt und durch Anmerkungen erläutert von Vincenz Edlem von Rosenzweig
تاريخ النشر: 1824
النوع أخرى
اللغة غير محدد
رقمي نعم
مخطوط لا
المكتبة: UC Berkeley Library
رقم السجل cdi_europeana_collections_1321_https_id_kulturpool_at_d53223e9_d3c2_4d9d_8cdd_a57fb537d3e4_cho
موقع المكتبة Europeana Collections
التاريخ 1824
عرض في المصدر UC Berkeley Library UC Berkeley Library - محرك بحث المخطوطات العثمانية
UC Berkeley Library - محرك بحث المخطوطات العثمانية UC Berkeley Library

Kawākib al-durrīya fī madḥ ̮hair al-barīya. ein arabisches, insgemein unter dem Nahmen Qaṣīda-i Burda, Gedicht Burde, bekanntes Gedicht = Funkelnde Wandelsterne zum Lobe des Besten der Geschöpfe. von Scheich Ebu Abdullah Mohammed ben Ssaid [sic] ben Hammad ben Muhsin ben Abdullah ben Ssanhadsch [sic] ben Hilalis-Ssanhadschi, genannt Bussiri. Übersetzt und durch Anmerkungen erläutert von Vincenz Edlem von Rosenzweig

تاريخ النشر 1824
النوع أخرى
اللغة غير محدد
رقمي نعم
مخطوط لا
المكتبة UC Berkeley Library
رقم السجل cdi_europeana_collections_1321_https_id_kulturpool_at_d53223e9_d3c2_4d9d_8cdd_a57fb537d3e4_cho
موقع المكتبة Europeana Collections
التاريخ 1824
UC Berkeley Library - محرك بحث المخطوطات العثمانية
UC Berkeley Library يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار