Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Yūsuf ibn Aḥmad al-Siǧistānī [Auteur] يوسف بن أحمد السجستاني [Auteur] Munyat al-muftī Munyat al-muftī منية المفتي منية المفتي الحمد لله الواحد العلي ... وبعد يقول العبد ... يوسف السجستاني ... اني لمّا وقعت FIQH. Furūʿ hanéfites
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 858
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086883_FRBNFEAD0000900701728
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVIIe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. 431 fol. — La foliotation compte les fol. 3 bis, 4 bis, 135 bis, et 416 bis ). — 210 × 150 mm. — 15 lignes à la page. — Surface écrite 130 × 70 mm. — Cahiers numérotés en chiffres arabes.. Inc. (f. 1 v) : الحمد لله الواحد العلي الواجد الغني ... و بعد يقول العبد ... يوسف بن أبي سعد بن أحمد السجستاني ... إنيّ لمّا وقعت في زمان قصور الهمم و كثرة الآفات Exp. (f. 431 v) : بمستنبطي الأحكام بالرأي و الفهم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 473 ; Suppl. I, 653. Copie anonyme et non datée.. Acheté au Caire par Vansleb en 1673. — Une notice de d'Herbelot.. Demi-reliure orientale à rabat, papier marbré à tourniquets.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Inc. (f. 1 v) : الحمد لله الواحد العلي الواجد الغني ... و بعد يقول العبد ... يوسف بن أبي سعد بن أحمد السجستاني ... إنيّ لمّا وقعت في زمان قصور الهمم و كثرة الآفات Exp. (f. 431 v) : بمستنبطي الأحكام بالرأي و الفهم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 473 ; Suppl. I, 653. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası
1675 : 114, 699 (Regius), Ancien fonds arabe 541
Eski Raf Numaraları
1675 : 114, 699 (Regius), Ancien fonds arabe 541
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental. Filigranes en forme de couronne surmontée d'une étoile : f. 294, cf. MOSIN (V.), GROZDANOVIC-PAJE (M.), Das Wasserzeichen « Krone mit Stern und Halbmond » dans Papiergeschichte, XIII, 1963, p. 44-52, du type n° VIII ; initiale C C de part et d'autre d'un pontuseau surmonté de trois losanges et auquel sont reliés des fleurs : f. 5 ; armoiries comprenant une croix : f. 11 et les deux initiales C C : f. 16 ; croissants : f. 116.