Yazar
MASʿŪD ibn ʿUmar al-Taftāzānī (Saʿd al-Dīn). Auteur du texte
Basım Tarihi
1603
Konu
Grammaire
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
239
Fiziksel Boyutlar
Papier. - 239 feuillets. - Diverses écritures du XVIIe siècle. - Hauteur, 20 centimètres et demi ; largeur, 15 centimètres
Kütüphane
Fransa Gallica Ulusal Kütüphanesi
Kayıt Numarası
ark:/12148/btv1b11003511p
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France
Tarih
25/12/2016 — 1603 — 1490
Notlar
Contient : بحث المشترك « Discussion de la question relative à l'emploi des mots à double sens », par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Gloses d'Ibrâhîm ibn Moḥammad al-Maïmoûnî ajoutées aux gloses du mollah ʿAbd al-Ghafoûr sur le commentaire de la Kâfiya d'Ibn al-Ḥâdjib par Al-Djâmî ; Gloses sur un traité de théologie. En tête on lit ce titre : هذه الرسالة موسومة بالفرايد من معلّقات ابن كمال « Traité intitulé les Perles précieuses et renfermant un choix de notes marginales écrites par Ibn al-Kamâl » ; Traité sur cette parole du Prophète : « Je vous parlerai de la première prière d'Abraham, de l'évangile de Jésus et de la vision de ma mère », etc ; Traité sur cette maxime : Le rapport de l'intelligence aux objets qu'elle conçoit est comme le rapport de la vue aux objets qu'elle aperçoitان نسبة البصيرة الى مدركاتها كنسبة البصر الى محسوساتها ; Traité sur la nature et les facultés de l'âme (فى علم النفس), par Fakhr al-Dîn al-Râzî ; Traité sur la patience, par Ibn Kamâl ; Réfutation de l'opinion d'après laquelle Pharaon serait mort en bon musulman ; Traité d'Ibn Kamâl sur le pesage des œuvres au jour du jugement ; Traité d'Ibn Kamâl sur les cas qui autorisent l'application de la peine fixée par la loi aux buveurs de vin ; Explication des divers adjectifs que l'on emploie en traitant de l'authenticité des traditions ; Qaṣîda composée par le grand cadi ʿAbd al-Karîm Zâdè et convertie en mokhammès par Ibn al-Ḥanbalî (Ridhâ al-Dîn Moḥammad, fils de Borhân al-Dîn Ibrâhîm) ; La Hamzîya, poème rimant en hamza avec dhamma et composé par Al-Bouṣîrî en l'honneur du Prophète ; Traité du style épistolaire, avec modèles de lettres, écrit (حرّرها composé ?) par ʿAbd al-Ghanî, l'an 895 (1490 de J. C.) ; ديباجة لوامع الاسرار فى شرح مطالع الانوار ; Préface (dibâdja) du commentaire de Qoṭb al-Dîn Maḥmoûd al-Râzî sur la Schamsîya, traité de logique d'Al-Kâtibî (Nadjm al-Dîn ʿOmar), mort l'an 693 (1294 de J.-C.) ; Préface du Mokhtaṣar, commentaire abrégé du Talkhîṣ al-Miftâḥ, par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Préface du Moṭauwal, commentaire développé du Talkhîṣ, par Saʿd al-Dîn al-Taftâzânî ; Préface du livre intitulé الكتاب الفايق فى شروط المحاضر و الوثايق « Livre excellent sur la rédaction des contrats et des pièces notariées » ; Acte de waqf (وقفية) rédigé, partie en persan, partie en turc, par ʿAbd al-Ghanî Efendi ; le fondateur du waqf se nommait Schams-Pacha ; Acte de waqf constitué à Damas par le sultan Sélîm-Khân ; Copie d'une lettre adressée au grand vizir Moḥammad-Pacha par Ibn al-Schaïkh al-Bakrî et renfermant l'éloge de l'efendi ʿAbd al-Ghanî, qui venait d'être destitué d'un emploi de cadi qu'il remplissait en Égypte ; Lettres adressées à plusieurs grands personnages ; Qaṣîda, renfermant les louanges de Mahomet ; Qaṣîda en persan ; Qaṣîda en turc ; Qaṣîda composée en l'honneur d'un Qâdhî al-ʿAskar (grand-juge) ; Copies de plusieurs lettres en langue turque ; Gloses sur un commentaire des mots du Coran هذا .الكتاب لا ريب فيه
Dil__
persan