الحلاوة السكرية « La dragée », traité de grammaire en vers avec un commentaire, par Zaïn al-Dîn Schaʿbân, ouvrage composé dans l'Inde, en 806 (1403-1404 de J. -C.), sous le patronage d'un prince très puissant que l'auteur désigne ainsi :مولانا السلطان المقام الشريف الملك المعظم علك رانا بن هميرانا صاحب تانا من بلاد الهند
(الحلاوة السكرية مولانا السلطان المقام الشريف الملك المعظم علك رانا بن هميرانا صاحب تانا من بلاد الهند)
| İsim |
الحلاوة السكرية « La dragée », traité de grammaire en vers avec un commentaire, par Zaïn al-Dîn Schaʿbân, ouvrage composé dans l'Inde, en 806 (1403-1404 de J. -C.), sous le patronage d'un prince très puissant que l'auteur désigne ainsi :مولانا السلطان المقام الشريف الملك المعظم علك رانا بن هميرانا صاحب تانا من بلاد الهند |
| İsim Orijinal
|
الحلاوة السكرية مولانا السلطان المقام الشريف الملك المعظم علك رانا بن هميرانا صاحب تانا من بلاد الهند
|
| Yazar |
AʿBĀN (Zayn al-Dīn). Auteur du texte |
| Basım Tarihi: |
1440 |
| Tür |
Diğer |
| Dil |
Arapça |
| Dijital |
Evet
|
| Yazma |
Hayır
|
| Kütüphane: |
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi |
| Kayıt Numarası |
cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11003516x |
| Lokasyon |
Available Online |
| Tarih |
1440 |
| Örnek Metin |
الااوة الاارية الĕلادة الاوارية Scanning from a substitute document. الحلاوة السكرية القلادة الجوهرية Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Premier vers : الحمد لله الذى من انتسب لنحو باب فضله نال الحسب En l'an 821, l'auteur se trouvait dans le village d'Al-Sâliḥîya, près de Damas, et là il composa sur son poème un commentaire en prose, qu'il intitula : القلادة الجوهرية « Le collier de pierreries » et qui commence parces mots :رب اشرح لى صدرى و يسّر لى امرى و احلل عقدة من لسانى . Ms. daté de l'an 844 (1440 de J.-C.). الحلاوة السكرية القلادة الجوهرية Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Premier vers : الحمد لله الذى من انتسب لنحو باب فضله نال الحسب En l'an 821, l'auteur se trouvait dans le village d'Al-Sâliḥîya, près de Damas, et là il composa sur son poème un commentaire en prose, qu'il intitula : القلادة الجوهرية « Le collier de pierreries » et qui commence parces mots :رب اشرح لى صدرى و يسّر لى امرى و احلل عقدة من لسانى . Ms. daté de l'an 844 (1440 de J.-C.).
|
| Kaynak |
Europeana Collections |