Basım Yeri
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz -
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu
literature
Tür
Diğer
Dil
Balince (Balinese)
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
86
Fiziksel Boyutlar
15,8 x 2,7 cm
Kütüphane
Kalamos
Demirbaş Numarası
Schoemann III 17
Kayıt Numarası
DE1Book_manuscript_00007789
Lokasyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Notlar
between two thick wooden blocks; beside the string running through the central hole,
thin sticks are put in the left-hand and right-hand holes in the palmleaves and the
wooden blocks, which is unusual; the blocks are decorated with crude wood-carving,
black — Lomnok-script, small and cramped, often difficult to read. The spelling of Javanese words is imperfect, the difference between d and ḍ is often
ignored. — palm leaf — Ménak Amir Hamza, islamic epical poem in macapat metres, called for short Amir in
Bali and Lombok. Episode of the hero’s adventures in Jabal Kap, the mountains in the
far regions of the world. The text belongs to the Javano-Balinese group of Amir Hamza tales, phantastic and
related with popular folktales. The style is primitive. The text ends abruptly without colophon. The manuscript was written in the first half
of the 19th century. See Pigeaud § 30.510 (Lit. of Java, I, p. 212) and VOHD XXXI,
67.
Örnek Metin
// puh srinata // kuna sami mantuk sira, dataq iŋ kadaton naglis, nher praptéŋ panaŋkilan,
handulu hiŋ sira patih, karya taka pariŋ nukyan, parnah iki mirah murub, kamaniyan/ta
rumika, murub manar hanelahi, hingkang (lb) géken niŋ kudanira pawoŋ ménak //linira
baginda hamsah, hiya ta si lamon sakti, kuda samono gédénéka, dawa kakapa puniki,
manawa tani bénjiŋ, sayan naguŋ kuda nisun, saŋ garsi matur sira, yén aga pa(2a)n
sekar radi, kakapa punika milt aguŋ tuwan //
Sınıf numarası
Schoemann III 17
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB
Lisans
CC0 1.0
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
VOHD 31, 67, Titik/Hanstein (Seite 554)