Yazar
Unknown
Basım Tarihi
961
Basım Yeri
Madinat al-Zahra (made) -
Konu
Palmettes Vegetal Decoration
Tür
Diğer
Dil
Belirlenmemiş dil
Dijital
Evet
Yazma
Hayır
Fiziksel Boyutlar
Height: 8.5cm, Length: 13cm, Width: 8.5cm
Kütüphane
Victoria and Albert Museum
Demirbaş Numarası
A.580-1910
Kayıt Numarası
A.580-1910
Lokasyon
Middle East Section
Tarih
961
Notlar
This small ivory casket has carved decoration of stylised plants. It covers the sides of the base and the top of the lid. Around the sides of the lid there is an Arabic inscription composed in a decorative style of script known as 'floriated Kufic'. It is not certain whether the silver hinges and hasp are original. Ivories of this kind were produced in Spain during the 10th and 11th centuries. At this time most of the country was ruled by Muslim Arabs of the Umayyad dynasty. The inscription tells us that this casket was made for the daughter of the Umayyad caliph 'Abd al-Rahman III. His name is followed by a short prayer said only for the deceased. We can therefore date the casket to the period after the caliph's death in 961. One theory suggests that this type of decoration consisting entirely of plants, with its associations with fertility, was suitable for objects owned by women. Yet the same type of decoration appears in the carved marble wall panels of the reception hall in Madinat al-Zahra. This hall was used only by men and was part of the huge palace complex 'Abd al-Rahman built near Cordoba. Designers therefore used the same style of decoration in different media. This suggests at the very least that there was some central control in the production of all the decorative arts at this time. This casket was formerly suspected of being a 19th-century imitation, and perhaps the work of the famous Spanish ivory forger, Francisco Pallás y Puig (1859-1926). However, recent radiocarbon analyses on this object show that the ivory used was medieval, dating from the 9th century. It is very likely therefore to be an original object, and a pair with 301-1866, made at the same time for the same daughter of 'Abd al-Rahman III. The commission may have commemorated a significant event in her life, such as a marriage or birth of a son.
Örnek Metin
'Bismillah al-rahman al-ra[him] hadha ma amala al-ibnah al-sayyidah ibnat 'abd al-rahman amir al-mu'minin rahmat allah 'alayhi wa ridhwanihi'Translation'In the name of God, the Merciful, the Com[passionate]. This is what the young lady ordered, the daughter of 'Abd al-Rahman, Commander of the Faithful -- May God's mercy and favour be his!'NoteInscription; decoration; Arabic (in the style known as floriated Kufic); around the base of the lid; carved, (sic) بسÙ
اÙÙÙ Ø§ÙØ±ØÙ
Ù Ø§ÙØ±]ØÙÙ
[ ÙØ°Ø§ Ù
ا عÙ
Ù Ø§ÙØ§Ø¨ÙØ© (front side)
(sic) Ø§ÙØ³Ùدة Ø§Ø¨ÙØ© عبد اÙÙ
ØÙ
Ù (left short side)
اÙÙÙ (sic) اÙ
ÙØ± اÙÙ
ؤÙ
ÙÙ٠رعÙ
Ø© (back side)
عÙÙÙ ÙØ±Ø¶ÙاÙÙ (right short side)TranslationIn the name of God, the Compassionate, the Merciful. This is what was made for the daughter, the lady, the daughter of 'Abd al-RaḥmÄn, Commander of the Faithful, may God's mercy and favour be his!NoteThe reading of this casket's inscription was revised in July 2014 by MarÃa Antonia MartÃnez Núñez of the University of Málaga. See attached PDF with her reading and discussion (in Spanish).
Malzemeler ve teknikler
Ivory, carved, with nielloed-silver mounts Ivory Silver Carved Mounting
Fiziksel açıklama
Ivory casket with a truncated pyramidal lid, and decorated on all sides with symmetrical designs of palmette scrolls. Mounted with silver-gilt mounts enriched with niello. An Arabic inscription around the base of the lid refers to the daughter of the Spanish-Umayyad Caliph, 'Abd al-Rahman III. Its inscription is identical to that on another 10th-century Cordoban ivory in the V&A (301-1866), though with some spelling mistakes.
Üretim
For a long time this casket was thought to be a 19th-century imitation of a 10th-century Cordoban ivory. It was probably made after the death of the Caliph 'Abd al-Rahman III in 961.
Üslup
Spanish-Umayyad