ديوان شاهِي («مجموعة قصائد لشاهي»)
(ديوان شاهِي مجموعة قصائد لشاهي)

İsim ديوان شاهِي («مجموعة قصائد لشاهي»)
İsim Orijinal ديوان شاهِي مجموعة قصائد لشاهي
Yazar قام عبد الغني برسم الغلاف بالإضافة إلى الصفحات 1b-2aوالصفحة 18a
Yazar Orijinal عبد الواحدالرقم المتحفي للقطعة مواد وتقنيات صنع القطعةحبر أزرق وأخضر وذهبي على ورق أبيض رقيق خط نستعليق بخط عربي من سطراً في الصفحة صفحتان مزخرفتان، و لوحات مصغرةأبعاد القطعة مم مم، ورقةالفترةالأسرة الحاكمةالعثمانيممكان صنع القطعة أو العثور عليها إسطنبولتجليدالغلاف المزخرف باللكر لهذه المخطوطة يُعد عملًا فنيًا بحد ذاته تم تنفيذه بأسلوب شيرازي، ويحتوي على مشاهد فنية من البلاط مرسومة على الغلاف الأمامي والخلفي أما بطانة المخطوطة الدوبلورة فهي مزخرفة بوسيط محاط بزخارف نباتية، مرسوم بالذهب ب
Basım Tarihi: حوالي 926-936 هـ / 1520-1530 م
Basım Yeri Istanbul - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر أزرق وأخضر وذهبي على ورق أبيض رقيق. خط نستعليق بخط عربي من 11 سطراً في الصفحة. صفحتان مزخرفتان، و5 لوحات مصغرة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 204 × 128 مم (120 × 60 مم)، 60 ورقة
Kütüphane: Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası Mixt. 399
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;34;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 926-936 هـ / 1520-1530 م
Notlar هذه المخطوطة هي ديوان، مجموعة من القصائد، للشاعر أمير شاهي سبزاوري. وكان أمير شاهي سبزاوري، المعروف أيضًا باسم شاهي، شاعرًا وخطاطًا في بلاط الأمير بايسونغور في هرات. وتوفي شاهي عام 857 هـ / 1453 م. تحتوي المخطوطة على 60 صفحة إجمالًا، منها خمس صفحات مزخرفة بالرسوم. ووفقًا لخاتم النسخ، كان ناسخ هذه المخطوطة هو عبد الواحد. وقد وُقّعت بعض الصفحات من قبل رسامها عبد الغني، وهو أيضًا المسؤول عن الغلاف المزخرف باللكر المدهش. وبالاستناد إلى صورة على الصفحة الأولى تشبه السلطان سليمان الأول، يجب أن تكون المخطوطة قد أُنجزت خلال حكمه بين 926-936 هـ / 1520-1530 م. وكانت المخطوطة جزءًا من مجموعة المستشرق البولندي فاكلاف جِفوسكي حتى وفاته عام 1831 م، حين تم شراء المخطوطة لصالح مكتبة البلاط الإمبراطوري في فيينا.
Örnek Metin Leonie Fernsebner "ديوان شاهِي («مجموعة قصائد لشاهي»)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;34;ar
Cilt The richly decorated lacquer binding on this manuscript is an artwork in itself. Executed in the Shirazi style, this binding has courtly scenes painted on its front and back cover. The doublures of the manuscript are decorated with a medallion surrounded by floral ornaments, painted in two kinds of gold on a black background.The front cover depicts a group of men set in an outdoor scene. The men in the upper half of the painting are wearing Ottoman turbans, while some men on the lower half are wearing head gear that look like a mixture of the hats theJanissarieswore and those thesilahdarswore. As theJanissarieswere part of the elite infantry of the Ottoman army andsilahdarswere close aides of the Ottoman sultans it can be assumed that the binding was in fact manufactured within the realms of the Ottoman Empire.Additionally, Duda notes that the man in the middle of the front cover and the man sitting on a throne on the back cover have similarities with formal portraits of Sultan Selim I. She consequently advocates that at least the binding must have been commissioned during the reign of Selim I.
Bu sayfanın künyesi Prepared by:Leonie FERNSEBNER
Seçili bibliyografya Duda, Dorothea,Islamische Handschriften I. Persische Handschriften, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, vol. 4, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1983: 185-187.Duda, Dorothea, "Islamische Lackeinbände - ihre künstlerische Entwicklung und ihr Verhältnis zum Buch als Gesamtkunstwerk",Journal of Turkish Studies, 26 : I (2002), 163-203.
Kaynağa git Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers - Osmanlıca el yazması arama motoru
Museum With No Frontiers - Osmanlıca el yazması arama motoru Museum With No Frontiers

ديوان شاهِي («مجموعة قصائد لشاهي»)

(ديوان شاهِي مجموعة قصائد لشاهي)
Yazar قام عبد الغني برسم الغلاف بالإضافة إلى الصفحات 1b-2aوالصفحة 18a
Yazar Orijinal عبد الواحدالرقم المتحفي للقطعة مواد وتقنيات صنع القطعةحبر أزرق وأخضر وذهبي على ورق أبيض رقيق خط نستعليق بخط عربي من سطراً في الصفحة صفحتان مزخرفتان، و لوحات مصغرةأبعاد القطعة مم مم، ورقةالفترةالأسرة الحاكمةالعثمانيممكان صنع القطعة أو العثور عليها إسطنبولتجليدالغلاف المزخرف باللكر لهذه المخطوطة يُعد عملًا فنيًا بحد ذاته تم تنفيذه بأسلوب شيرازي، ويحتوي على مشاهد فنية من البلاط مرسومة على الغلاف الأمامي والخلفي أما بطانة المخطوطة الدوبلورة فهي مزخرفة بوسيط محاط بزخارف نباتية، مرسوم بالذهب ب
Basım Tarihi حوالي 926-936 هـ / 1520-1530 م
Basım Yeri Istanbul - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر أزرق وأخضر وذهبي على ورق أبيض رقيق. خط نستعليق بخط عربي من 11 سطراً في الصفحة. صفحتان مزخرفتان، و5 لوحات مصغرة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 204 × 128 مم (120 × 60 مم)، 60 ورقة
Kütüphane Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası Mixt. 399
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;34;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 926-936 هـ / 1520-1530 م
Notlar هذه المخطوطة هي ديوان، مجموعة من القصائد، للشاعر أمير شاهي سبزاوري. وكان أمير شاهي سبزاوري، المعروف أيضًا باسم شاهي، شاعرًا وخطاطًا في بلاط الأمير بايسونغور في هرات. وتوفي شاهي عام 857 هـ / 1453 م. تحتوي المخطوطة على 60 صفحة إجمالًا، منها خمس صفحات مزخرفة بالرسوم. ووفقًا لخاتم النسخ، كان ناسخ هذه المخطوطة هو عبد الواحد. وقد وُقّعت بعض الصفحات من قبل رسامها عبد الغني، وهو أيضًا المسؤول عن الغلاف المزخرف باللكر المدهش. وبالاستناد إلى صورة على الصفحة الأولى تشبه السلطان سليمان الأول، يجب أن تكون المخطوطة قد أُنجزت خلال حكمه بين 926-936 هـ / 1520-1530 م. وكانت المخطوطة جزءًا من مجموعة المستشرق البولندي فاكلاف جِفوسكي حتى وفاته عام 1831 م، حين تم شراء المخطوطة لصالح مكتبة البلاط الإمبراطوري في فيينا.
Örnek Metin Leonie Fernsebner "ديوان شاهِي («مجموعة قصائد لشاهي»)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;34;ar
Cilt The richly decorated lacquer binding on this manuscript is an artwork in itself. Executed in the Shirazi style, this binding has courtly scenes painted on its front and back cover. The doublures of the manuscript are decorated with a medallion surrounded by floral ornaments, painted in two kinds of gold on a black background.The front cover depicts a group of men set in an outdoor scene. The men in the upper half of the painting are wearing Ottoman turbans, while some men on the lower half are wearing head gear that look like a mixture of the hats theJanissarieswore and those thesilahdarswore. As theJanissarieswere part of the elite infantry of the Ottoman army andsilahdarswere close aides of the Ottoman sultans it can be assumed that the binding was in fact manufactured within the realms of the Ottoman Empire.Additionally, Duda notes that the man in the middle of the front cover and the man sitting on a throne on the back cover have similarities with formal portraits of Sultan Selim I. She consequently advocates that at least the binding must have been commissioned during the reign of Selim I.
Bu sayfanın künyesi Prepared by:Leonie FERNSEBNER
Seçili bibliyografya Duda, Dorothea,Islamische Handschriften I. Persische Handschriften, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, vol. 4, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1983: 185-187.Duda, Dorothea, "Islamische Lackeinbände - ihre künstlerische Entwicklung und ihr Verhältnis zum Buch als Gesamtkunstwerk",Journal of Turkish Studies, 26 : I (2002), 163-203.
Museum With No Frontiers - Osmanlıca el yazması arama motoru
Museum With No Frontiers yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.