Osmanlıca Yazma Eser Kütüphanesi
Osmanlıca Yazma Eser Kütüphanesi; Osmanlıca, Arapça ve Farsça tarihi yazmaları, arşivleri ve süreli yayınları bir araya getiren kapsamlı bir meta katalogdur.
198 kütüphane web sitesinde aynı anda arama yapın...
Tüm katalogta arama yapın...
-
Hasan Hüsnü Paşa’nın Eyüp’teki vakfıdır.
Bahriye Nâzırı Bozcaadalı Hasan Hüsnü Paşa / بحريه ناظری بوزجه آطه لی حسن حسنی پاشا
Farsça
-
Bu kitabı Dâmadzâde Mehmed Murad vakfetti. Allah onu kullara hayır yapmaya muvaffak eylesin.
Rumeli Kazaskeri Dâmadzâde Mehmed Murad Efendi / روم ايلی قاضی عسكری داماد زاده محمد مراد افندی
Arapça
-
Abdurrahman’ın gönlünün her murâdı hâsıl olsun.
Abdurrahman b. Ahmed el-Üsküdârî / عبد الرحمن بن أحمد الأسكداري
Farsça
-
O’nun kulu Mustafa Zekâ’î
Derviş Mustafa Zekâ’î Efendi / درويش مصطفی ذكائي افندی
Arapça
-
Bu kitabı Şehzâde Câmii’nde öğrencilere vakfeden Mukâbeleci Mehmed Efendi’dir.
Mukâbeleci Mehmed Efendi / مقابله جی محمد افندی
Arapça
-
Hacızâde olarak bilinen merhûm Mustafa Efendi’nin -Allah ona en güzeli ve daha fazlasını kolaylaştırsın- vakfıdır.
Hacızâde Mustafa Efendi / حاجی زاده مصطفی افندی
Arapça
-
Bedir ve Huneyn’in şehidleri hatırına Allahım Hüseyin’in muradını ver.
Âsek Kadısı Hacı Hüseyin Efendi / آسك قاضيسی حاجی حسين افندی
Farsça
-
Ey gizli ihsanları bulunan! Beni gizli ihsanına ulaştır. O’nun kulu Muhammed
Hâfız Muhammed el-Erzurûmî / حافظ محمد الأرضرومي
Arapça
-
O’nun muhtaç kulu Derviş Mehmed b. Pir Mehmed
Derviş Mehmed b. Pir Mehmed / درويش محمد بن پير محمد
Arapça
-
Sadece Allah bana yeter ve O kuluna kâfîdir. Hibeler sahibi Rabbinin nimetlerine muhtaç ve sadrâzamlar arasında Râgıb adında olan Mehmed’in vakfettiği kitaplardandır.
Sadrâzam Koca Râgıb Paşa, Mehmed b. Şevkî Mehmed el-İstanbulî / صدر أعظم قوجه راغب پاشا، محمد بن شوقي محمد الإستانبولي
Arapça
-
(Bu kitabı) Hazinedarzâde es-Seyyid Mehmed vakfetti.
Hazinedarzâde Seyyid Mehmed Efendi / خزينه دار زاده السيد محمد افندی
Arapça
-
O’nun kulu derviş Bilal
Bilal b. Abdullah b. Abdulmennân / بلال بن عبد الله بن عبد المنان
Arapça
-
Nübüvvet mührünü mühürleyenin aşkına! Ey Allahım! Bize rahmet kapısını aç. Fakir Mustafa b Abdulkerim
Mustafa b. Abdulkerim / مصطفی بن عبد الكريم
ara ,fas
-
Merhûm, sâbık Şeyhülislâm Abdurrahîm Efendi b. Mehmed Efendi vakfetmiştir. Allah ona ve anne-babasına mağfiret etsin.
Şeyhülislam Menteşzâde Abdurrahîm Efendi / شيخ الإسلام منتش زاده عبد الرحيم افندى
ara ,tur
-
Ahmed b. Eyyûb el-Ensârî kerem sahibi olan ve herşeyi hiçten, örneksiz yaratandan hüsn-i hitâm diler.
Ahmed b. Eyyûb el-Ensârî / أحمد بن أيوب الأنصاري
Arapça
-
Tamahtan uzak kereme rağbetli Babası Talib’ti Ebû Bekir
Ebû Bekir b. Tâlib / أبو بكر بن طالب
Farsça
-
İstanbul’da Mahmud Paşa Medresesi’nin vakfıdır.
Mahmûd Paşa Medresesi / محمود پاشا مدرسه سی
Farsça
-
Başarım ancak Allah iledir. O’nun kulu Muhammed
Şeyhzâde Muhammed Yümnî / شيخزاده محمد يمني
Arapça
-
Hazret-i Şeyh Seyyid el-Hâşimî Mehmed Murad el-Buhârî en-Nakşibendî’nin oğlu Şeyh Mehmed’in -Allah sırrını takdis etsin- vakfettiği ve onun türbesine koyduğu kitaplardandır.
Mehmed Bahâ’eddin b. Mehmed Murad el-Buhârî el-Murâdî en-Nakşibendî / محمد بهاء الدين بن محمد مراد البخاري المرادي النقشبندي
Arapça
-
Karaçelebizâde olarak meşhur ve Rumeli kazaskerliğinden ayrılmış Hüsâmeddin’in oğlu Mevlâ Mehmed çocuklarına sonra çocuklarının çocuklarına daha sonra da onu mütâlaaya kâdir âlimlere vakfetti.
Mehmed b. Karaçelebizâde Hüsâmeddin Hüseyin Efendi / محمد بن قره چلبی زاده حسام الدين حسين افندی
Arapça
-
Başarım ve himayede olmam ancak Allah iledir. O’nun kulu Ahmed
Ahmed Efendi / أحمد افندی
Arapça
-
Derviş Esrâr Mevlevî’nin Galata Tekkesi’ne vakfıdır.
Esrâr Dede, Mehmed b. Ahmed Bîzebân el-Galatavî / أسرار دده، محمد بن أحمد بيزبان الغلطه وي
Farsça
-
Ahmed ibn Yahya Kemâlî, yüce Sultanın eşiğine kabul olundu.
Ahmed b. Yahyâ el-Kemâlî / أحمد بن يحيی الكمالي
Farsça
-
Râzî olarak meşhur Yusuf b. İlyas
Râzî, Yusuf b. İlyas / الرازي، يوسف بن إلياس
Arapça
-
O’nun kulu Mustafa Nazîf
Mustafa Nazîf Efendi / مصطفی نظيف افندی
Arapça
-
Vâkıf Köprülü Mehmed Paşa’nın çocuklarından Mir Mehmed Âsım’ın kitaplarının vakfı.
Köprülü Mehmed Âsım Bey / كوپريلی محمد عاصم بك
Arapça
-
Kulların en zayıfı bir kul Ahmed b. Fâ’ik
Ahmed b. Fâ’ik / أحمد بن فائق
ara ,tur
-
Bu kitabı Allâh Teâlâ’nın rızası için kütüphaneden çıkarılmama şartıyla vakfettim. Ben Erzurum müftüsü Fâ’ik Osman’ım. Allah güzel bir kabul ile kabul eylesin. Bin iki yüz bir senesi.
Erzurum Müftüsü Fâ’ik Osman Efendi / أرضروم مفتيسی فائق عثمان افندی
Arapça
-
Bu kitabı Çelebizâde’nin torunu Seyyid Mehmed Zeynelâbidîn vakfetmiştir.
Şeyhülislam Mehmed Zeynelâbidîn Efendi / شيخ الإسلام محمد زين العابدين افندی
Arapça
-
Sadece Allah bana yeter ve O kulu Hüseyin’e kâfîdir.
Hüseyin Efendi / حسين افندی
Arapça
-
Rahmân’a muhtaç Hacı Mahmûd b. Sinan
Hacı Mahmûd b. Sinan / حاجی محمود بن سنان
Arapça
-
Fakir Hacı Mustafa Sıdkî’nın mütemellekâtındandır.
Mustafa Sıdkî Efendi / مصطفی صدقي افندی
Arapça
-
Yârabbi İbrâhim’in işlerini muvaffak eyle.
İbrâhim Efendi / إبراهيم افندی
Arapça
-
Her zaman muzaffer Selim Han b. Mustafa Şah. Allah’a tevekkül ettim.
İlhâmî, Sultan III. Selim / إلهامي، السلطان سليم الثالث
Arapça
-
Âl-i Muhammed’in gülünün hatırına Fehîm’in gönlü ferah olsun.
Attarzâde Ali Fehim el-Hüseynî / عطار زاده علي فهيم الحسيني
Farsça
-
Bu nüshayı Köprülü olarak bilinen sadrâzam, âlim Ebû Abdullah Mehmed’in oğlu sadrâzam, allâme, sadruşşehîd Mustafa’nın oğlu sadrâzam, fâzıl Nu‘mân’ın oğlu vezir Ebu’l-Hayr Hacı Ahmed vakfetti. Allah onların günahlarını affetsin.
Köprülüzâde Hacı Ahmed Paşa / كوپريلی زاده حاجی أحمد پاشا
Arapça
-
Hakir Lâdîkîzâde Ali Hıfzı’nın kitaplarındandır.
Lâdîkîzâde Ali Hıfzı Efendi / لاديقي زاده علي حفظی افندی
Arapça
-
Muhammed Ubeydullah O’nun şefaatini diler.
Muhammed Ubeydullah b. Mûsâ / محمد عبيد الله بن موسی
Arapça
-
Ganî’ye itimad eden kul Muhammed b. Ali el-Yegânî
Muhammed b. Ali el-Yegânî / محمد بن علي اليگاني
Arapça
-
İnsanlara Mustafa’nın ahlakıyla yaklaş.
Şeyhülislam Re’iszâde Âşir Efendi, Mustafa Âşir b. Mustafa er-Rûmî / شيخ الإسلام رئيس زاده عاشر افندى، مصطفى عاشر بن مصطفى الرومي
Arapça
-
Kim Muhammed’i severse her halde mutlu olur.
Hâlet Efendi, Mehmed Sa‘îd b. Hüseyin el-Kırımî el-İstanbulî / حالت افندی، محمد سعيد بن حسين القريمي الإستانبولي
Arapça
-
Melik, Kadîr olan Allah’a itimad eden Ahmed b. Hâmid
Ahmed b. Hâmid / أحمد بن حامد
Arapça
-
İbrâhim’e selam olsun.
İbrâhim Sa‘îd / إبراهيم سعيد
Arapça
-
Ey Abdurrahîm! Kerem sahibi olan sana yeter.
Müftîzâde Abdurrahîm b. Mehmed / مفتي زاده عبد الرحيم بن محمد
Arapça
-
Yârabbi Osman’ın işlerini muvaffak eyle.
Osman Efendi / عثمان افندی
Arapça