Al-muẖtaṣar / 'Alī Muḥammad bin Muḥammad Soler المختصر / على محمد بن محمد شُلآرُ | Kütüphane.osmanlica.com

Al-muẖtaṣar / 'Alī Muḥammad bin Muḥammad Soler المختصر / على محمد بن محمد شُلآرُ
( المختصر على محمد بن محمد شُلآرُ)

İsim Al-muẖtaṣar / 'Alī Muḥammad bin Muḥammad Soler المختصر / على محمد بن محمد شُلآرُ
İsim Orijinal المختصر على محمد بن محمد شُلآرُ
Yazar Soler, 'Alī Muḥammad ibn Muḥammad
Basım Tarihi: 1589
Konu Islamismo -- Costumbres y prácticas, Oración -- Islamismo
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 68
Fiziksel Boyutlar 68 h. ; 22 x 14 cm
Kütüphane: İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)864151778
Kayıt Numarası alma991040193059708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/5306)
Tarih 1589
Notlar • Notas marginales y en las guardas, en castellano en caracteres latinos, en castellano en caracteres griegos y en árabe, • En h. 1v nota en castellano informando del contenido del manuscrito, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 39, n. LXXX, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Brisville-Fertin, Olivier, «Los códices aljamiados de las Escuelas Pías de Zaragoza I: Presentación y anejos». En Sharq Al-Andalus, 22 (2017-2018) p. 10, • Incipit: لُشْ مَاشَاشْ ذَالَنُّ اَلْكُنْتُ / ذَاعَرَبِي كَا شَا كُوَانْتَنْ (h. 1v) ... نَـتَرَلاَزَ بُّرْ اُنَ ذُشْ ءَانُنَ نِتِيَارْنُ / بُّرْ شَاكُ نِفُرُوتَ فَشْتَ شُمَذُرَرْ تم (h. 67v), • Texto en español Escritura con caracteres árabe (aljamía) y algunos pasajes en árabe, • La primera línea de texto en árabe, con traducción interlineal en español, anotada de derecha a izquierda y realizada por Andrés de San Juan, traductor del rey y de lenguas orientales, según nota de la h. 1v, • Autor y tít. tomados de la h. 58r, • Fecha tomada de la suscripción, • Decoración a pluma al comienzo del texto con motivos geométricos. Suscripción enmarcada con orla decorada también a pluma. Epígrafes y algunas mociones en rojo.
Tür Manuscritos
Kaynağa git İspanya Ulusal Kütüphanesi Biblioteca Nacional de España
Biblioteca Nacional de España İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

Al-muẖtaṣar / 'Alī Muḥammad bin Muḥammad Soler المختصر / على محمد بن محمد شُلآرُ

( المختصر على محمد بن محمد شُلآرُ)
Yazar Soler, 'Alī Muḥammad ibn Muḥammad
Basım Tarihi 1589
Konu Islamismo -- Costumbres y prácticas, Oración -- Islamismo
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 68
Fiziksel Boyutlar 68 h. ; 22 x 14 cm
Kütüphane İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)864151778
Kayıt Numarası alma991040193059708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/5306)
Tarih 1589
Notlar • Notas marginales y en las guardas, en castellano en caracteres latinos, en castellano en caracteres griegos y en árabe, • En h. 1v nota en castellano informando del contenido del manuscrito, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 39, n. LXXX, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Brisville-Fertin, Olivier, «Los códices aljamiados de las Escuelas Pías de Zaragoza I: Presentación y anejos». En Sharq Al-Andalus, 22 (2017-2018) p. 10, • Incipit: لُشْ مَاشَاشْ ذَالَنُّ اَلْكُنْتُ / ذَاعَرَبِي كَا شَا كُوَانْتَنْ (h. 1v) ... نَـتَرَلاَزَ بُّرْ اُنَ ذُشْ ءَانُنَ نِتِيَارْنُ / بُّرْ شَاكُ نِفُرُوتَ فَشْتَ شُمَذُرَرْ تم (h. 67v), • Texto en español Escritura con caracteres árabe (aljamía) y algunos pasajes en árabe, • La primera línea de texto en árabe, con traducción interlineal en español, anotada de derecha a izquierda y realizada por Andrés de San Juan, traductor del rey y de lenguas orientales, según nota de la h. 1v, • Autor y tít. tomados de la h. 58r, • Fecha tomada de la suscripción, • Decoración a pluma al comienzo del texto con motivos geométricos. Suscripción enmarcada con orla decorada también a pluma. Epígrafes y algunas mociones en rojo.
Tür Manuscritos
Biblioteca Nacional de España
İspanya Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.