Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ | Kütüphane.osmanlica.com

Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ

İsim Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ
Yazar عبد اللببد المببد. Author of the text, ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī. Supported author of the text, بĕمومبندوام. Supported author of the text, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Auteur du texte, عبد الله بن المقفع. Auteur du texte, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Traducteur, ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī. Auteur prétendu du texte, بهموذ بن سحوان. Auteur prétendu du texte
Yazar Orijinal عبد اللببد المببد بمومبندوام عبد الله بن المقفع بهموذ بن سحوان
Basım Tarihi: 1699
Konu Kalîla et Dimna. كليلة و دمنة. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī. بهموذ بن سحوان. Fables, apologues et récits divers
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane: La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10515454f
Tarih 1699
Notlar Kalîla and Dimna كيلة كدمنة Scanning from an original document. Kalîla et Dimna كليلة و دمنة Numérisation effectuée à partir d'un document original. Kalîla et Dimna كليلة و دمنة Numérisation effectuée à partir d'un document original. Copie achevée le mercredi 19 rağab 1110 de l'hégire (21 janvier 1699). Incipit (f. 3v): هذا كتاب كليلة ودمنة وهو ستة عشر باباً ورسالة Le texte contient une préface et 16 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Bahmūḏ ibn Saḥawān et connu sous le nom de ʿAlī Šāh al-Fārisīوتاليفه ذكرالحكيم بهموذ بن سحوان (f. 5). Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ الباب الاول باب عبد الله ابن المقفع (f. 14). Version longue du voyage de Burzūy الباب الثاني ذكر برزوية المتطبب (f. 20) Biographie de Burzūy (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf الباب الثالث باب الاسد و الثور (f. 32) Chapitre du procès de Dimna الباب الرابع عن امر دمنة (f. 57v) Chapitre de la colombe au collier الباب الخامس باب الحمامة المطوقة (f. 63v) Chapitre des hiboux et des corbeaux الباب السادس باب البوم و الغربان (f. 68v ) Chapitre du singe et de la tortue الباب السابع باب القرد و الغيلم (f. 71v) Chapitre de l'ermite et de la mangouste الباب الثامن باب الناسك و ابن عرس (f. 74v) Chapitre du rat et du chat الباب التاسع باب الجرذ و السّنّور (f. 76) Chapitre du roi et de l'oiseau Qanza الباب العاشر باب ابن الملك و الطير قنزة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal الباب الحادي عشر باب الاسد و ابن اوي (f. 81v) Chapitre de la lionne et de l'archer الباب الثاني عشر باب اللبوة و الاسوار (f. 85v) Chapitre de l'ermite et de son invité الباب الثالث عشر باب الناسك وضيفه (f. 87) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes الباب الرابع عشرالملك الهند و ايلاذ و بلاد (f. 87v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons الباب الخامس عشر باب الملك و اصحابه (f. 95v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre الباب السادس عشر باب السايح و الصايغ (f. 99) Présence de légendes insérées dans le corps du texte et qui ne sont pas suivies de réserves destinées à d'éventuelles illustrations.
Kaynağa git La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi University of La Laguna Library
University of La Laguna Library La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Kalīla wa Dimna traduit par ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ

Yazar عبد اللببد المببد. Author of the text, ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī. Supported author of the text, بĕمومبندوام. Supported author of the text, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Auteur du texte, عبد الله بن المقفع. Auteur du texte, Ibn al-Muqaffaʿ, ʿAbd Allâh (0720?-0756?). Traducteur, ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī. Auteur prétendu du texte, بهموذ بن سحوان. Auteur prétendu du texte
Yazar Orijinal عبد اللببد المببد بمومبندوام عبد الله بن المقفع بهموذ بن سحوان
Basım Tarihi 1699
Konu Kalîla et Dimna. كليلة و دمنة. عبد الله بن المقفع. ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ. ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī. بهموذ بن سحوان. Fables, apologues et récits divers
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Hayır
Kütüphane La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10515454f
Tarih 1699
Notlar Kalîla and Dimna كيلة كدمنة Scanning from an original document. Kalîla et Dimna كليلة و دمنة Numérisation effectuée à partir d'un document original. Kalîla et Dimna كليلة و دمنة Numérisation effectuée à partir d'un document original. Copie achevée le mercredi 19 rağab 1110 de l'hégire (21 janvier 1699). Incipit (f. 3v): هذا كتاب كليلة ودمنة وهو ستة عشر باباً ورسالة Le texte contient une préface et 16 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī, nommé ici Bahmūḏ ibn Saḥawān et connu sous le nom de ʿAlī Šāh al-Fārisīوتاليفه ذكرالحكيم بهموذ بن سحوان (f. 5). Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ الباب الاول باب عبد الله ابن المقفع (f. 14). Version longue du voyage de Burzūy الباب الثاني ذكر برزوية المتطبب (f. 20) Biographie de Burzūy (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf الباب الثالث باب الاسد و الثور (f. 32) Chapitre du procès de Dimna الباب الرابع عن امر دمنة (f. 57v) Chapitre de la colombe au collier الباب الخامس باب الحمامة المطوقة (f. 63v) Chapitre des hiboux et des corbeaux الباب السادس باب البوم و الغربان (f. 68v ) Chapitre du singe et de la tortue الباب السابع باب القرد و الغيلم (f. 71v) Chapitre de l'ermite et de la mangouste الباب الثامن باب الناسك و ابن عرس (f. 74v) Chapitre du rat et du chat الباب التاسع باب الجرذ و السّنّور (f. 76) Chapitre du roi et de l'oiseau Qanza الباب العاشر باب ابن الملك و الطير قنزة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal الباب الحادي عشر باب الاسد و ابن اوي (f. 81v) Chapitre de la lionne et de l'archer الباب الثاني عشر باب اللبوة و الاسوار (f. 85v) Chapitre de l'ermite et de son invité الباب الثالث عشر باب الناسك وضيفه (f. 87) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes الباب الرابع عشرالملك الهند و ايلاذ و بلاد (f. 87v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons الباب الخامس عشر باب الملك و اصحابه (f. 95v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre الباب السادس عشر باب السايح و الصايغ (f. 99) Présence de légendes insérées dans le corps du texte et qui ne sont pas suivies de réserves destinées à d'éventuelles illustrations.
University of La Laguna Library
La Laguna Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.