Tuti-nameh = : Das Papageienbuch / aus der türkischen Fassung übertragen von Georg Rosen. | Kütüphane.osmanlica.com

Tuti-nameh = : Das Papageienbuch / aus der türkischen Fassung übertragen von Georg Rosen.

İsim Tuti-nameh = : Das Papageienbuch / aus der türkischen Fassung übertragen von Georg Rosen.
Yazar Nakhshabī, Z̤iyāʼ al-Dīn -1350.
Basım Tarihi: 1962
Basım Yeri [Frankfurt am Main] - Insel-Verlag
Tür Kitap
Dil deu,fas,san,tur
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 415
Fiziksel Boyutlar 415 p. ; 19 cm.
Kütüphane: Jisc
Kayıt Numarası q_language%3A%20tur_sort_year_rn_7955
Lokasyon University of Oxford Libraries: Nizami Ganjavi Library; Main Library
Tarih 1962
Notlar German translation by G. Rosen of an anonymous Turkish translation of al-Nakhshabī's version of the Ṭūṭīnāmah, itself based on folk tales belonging to a group collectively known as Ṭūṭīnāmah, deriving ultimately from the Indian collection Śukasaptati.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası PL248 Nak
Tür Fiction

Tuti-nameh = : Das Papageienbuch / aus der türkischen Fassung übertragen von Georg Rosen.

Yazar Nakhshabī, Z̤iyāʼ al-Dīn -1350.
Basım Tarihi 1962
Basım Yeri [Frankfurt am Main] - Insel-Verlag
Tür Kitap
Dil deu,fas,san,tur
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 415
Fiziksel Boyutlar 415 p. ; 19 cm.
Kütüphane Jisc
Kayıt Numarası q_language%3A%20tur_sort_year_rn_7955
Lokasyon University of Oxford Libraries: Nizami Ganjavi Library; Main Library
Tarih 1962
Notlar German translation by G. Rosen of an anonymous Turkish translation of al-Nakhshabī's version of the Ṭūṭīnāmah, itself based on folk tales belonging to a group collectively known as Ṭūṭīnāmah, deriving ultimately from the Indian collection Śukasaptati.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası PL248 Nak
Tür Fiction
Jisc
Jisc yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.