Arabe 2254

İsim Arabe 2254
Yazar IBRș Hș M al-QAZș WĀ( Borhān al-Dīn). Author of the text, MUș AMMAD ibn abī Bakr. Author of the text, IBRĀHĪM al-QAZĀWĪ (Borhān al-Dīn). Auteur du texte, IBRĀHĪM al-Fazārī (Borhān al-Dīn). Auteur du texte, MUḤAMMAD ibn abī Bakr. Auteur du texte, MUḤAMMAD al-Ḥusaynī Bouzourg-Zādč. Auteur du texte, Abū SAʿŪD ibn Muḥammad al-ʿImādī. Auteur du texte
Basım Tarihi: 1501
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11002525j
Tarih 1501
Örnek Metin Contains: باعș النtient الConConيارة الĕدtient المĕالمĕرtient “Book that excites in the soul the desire to visit Jerusalem the asset guarded,” by Borhân al-Dîn al-Qazâwî (الĕاوtient), or, according to Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الConارCon), Doctor schaféite; Prayers and litanies; Notes of various hands, in Turkish language; Traditions and legends, in Turkish language; Notes in Turkish Scanning from a substitute document. Contient : باعث النفوس الى زيارة القدس المحروس « Livre qui excite dans l'âme le désir de visiter Jérusalem la bien gardée », par Borhân al-Dîn al-Qazâwî (القزاوى), ou, selon Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الفزارى), docteur schaféite ; Prières et litanies ; Notes de diverses mains, en langue turque ; Traditions et légendes, en turc ; Notes en arabe sur des questions se rapportant aux purifications, suivies d'extraits divers en turc ; Poème en l'honneur de Mahomet, en turc ; Arbaʿîn de Moḥammad ibn abî Bakr ; Recettes médicales, en turc ; Généalogie des sultans ottomans, en vers turcs ; Histoires édifiantes, en langue turque ; Notes diverses et vers en langue turque ; ارشاد العقل السليم الى مزايا الكتاب الكريم « Direction de la saine intelligence vers les excellences du noble livre » ; Extraits d'un commentaire sur le traité de grammaire, intitulé Al-Miftâḥ Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Contient : باعث النفوس الى زيارة القدس المحروس « Livre qui excite dans l'âme le désir de visiter Jérusalem la bien gardée », par Borhân al-Dîn al-Qazâwî (القزاوى), ou, selon Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الفزارى), docteur schaféite ; Prières et litanies ; Notes de diverses mains, en langue turque ; Traditions et légendes, en turc ; Notes en arabe sur des questions se rapportant aux purifications, suivies d'extraits divers en turc ; Poème en l'honneur de Mahomet, en turc ; Arbaʿîn de Moḥammad ibn abî Bakr ; Recettes médicales, en turc ; Généalogie des sultans ottomans, en vers turcs ; Histoires édifiantes, en langue turque ; Notes diverses et vers en langue turque ; ارشاد العقل السليم الى مزايا الكتاب الكريم « Direction de la saine intelligence vers les excellences du noble livre » ; Extraits d'un commentaire sur le traité de grammaire, intitulé Al-Miftâḥ Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi

Arabe 2254

Yazar IBRș Hș M al-QAZș WĀ( Borhān al-Dīn). Author of the text, MUș AMMAD ibn abī Bakr. Author of the text, IBRĀHĪM al-QAZĀWĪ (Borhān al-Dīn). Auteur du texte, IBRĀHĪM al-Fazārī (Borhān al-Dīn). Auteur du texte, MUḤAMMAD ibn abī Bakr. Auteur du texte, MUḤAMMAD al-Ḥusaynī Bouzourg-Zādč. Auteur du texte, Abū SAʿŪD ibn Muḥammad al-ʿImādī. Auteur du texte
Basım Tarihi 1501
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11002525j
Tarih 1501
Örnek Metin Contains: باعș النtient الConConيارة الĕدtient المĕالمĕرtient “Book that excites in the soul the desire to visit Jerusalem the asset guarded,” by Borhân al-Dîn al-Qazâwî (الĕاوtient), or, according to Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الConارCon), Doctor schaféite; Prayers and litanies; Notes of various hands, in Turkish language; Traditions and legends, in Turkish language; Notes in Turkish Scanning from a substitute document. Contient : باعث النفوس الى زيارة القدس المحروس « Livre qui excite dans l'âme le désir de visiter Jérusalem la bien gardée », par Borhân al-Dîn al-Qazâwî (القزاوى), ou, selon Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الفزارى), docteur schaféite ; Prières et litanies ; Notes de diverses mains, en langue turque ; Traditions et légendes, en turc ; Notes en arabe sur des questions se rapportant aux purifications, suivies d'extraits divers en turc ; Poème en l'honneur de Mahomet, en turc ; Arbaʿîn de Moḥammad ibn abî Bakr ; Recettes médicales, en turc ; Généalogie des sultans ottomans, en vers turcs ; Histoires édifiantes, en langue turque ; Notes diverses et vers en langue turque ; ارشاد العقل السليم الى مزايا الكتاب الكريم « Direction de la saine intelligence vers les excellences du noble livre » ; Extraits d'un commentaire sur le traité de grammaire, intitulé Al-Miftâḥ Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. Contient : باعث النفوس الى زيارة القدس المحروس « Livre qui excite dans l'âme le désir de visiter Jérusalem la bien gardée », par Borhân al-Dîn al-Qazâwî (القزاوى), ou, selon Hadji Khalfa, Al-Fazârî (الفزارى), docteur schaféite ; Prières et litanies ; Notes de diverses mains, en langue turque ; Traditions et légendes, en turc ; Notes en arabe sur des questions se rapportant aux purifications, suivies d'extraits divers en turc ; Poème en l'honneur de Mahomet, en turc ; Arbaʿîn de Moḥammad ibn abî Bakr ; Recettes médicales, en turc ; Généalogie des sultans ottomans, en vers turcs ; Histoires édifiantes, en langue turque ; Notes diverses et vers en langue turque ; ارشاد العقل السليم الى مزايا الكتاب الكريم « Direction de la saine intelligence vers les excellences du noble livre » ; Extraits d'un commentaire sur le traité de grammaire, intitulé Al-Miftâḥ Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution.
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi - Osmanlıca el yazması arama motoru
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.