Ġulistān | Kütüphane.osmanlica.com

Ġulistān

İsim Ġulistān
Yazar Sa‘dî, Muṣliḥ ad-Dīn - author
Basım Tarihi: 1030
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane: Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_DE34E1DEFAA6AFAC57426B5FD839392CA24164B7
Tarih 1030
Örnek Metin Without covers and binding. Taliq script, black ink, certain terms and marks in the text written with red ink. Interlinear and marginal notes written with black ink. Original foliation with Arabic ciphers in the upper left corner of the apage, black ink: 2-81 Bez korica i poveza. Talik, crno mastilo, određeni termini i oznake u tekstu zapisani su crvenim mastilom. Beleške između redova i na marginama zaposane su crnim mastilom. Originalna folijacija arapskim ciframa u gornjem levom uglu stranice, crno mastilo: 2-81 Persian poet Saadi is considered as one of the greatest medieval Persian poets. One of his two major works is Gulistan (Rose Garden) in Persian pronounced Golestan. It was written in 1259 AD and had a deep influence both on West and East. It is collection of poems and stories. This work has been often quoted as a source of wisdom. It deals with almost every major issue found in the mankind thorough the style of optimism and subtle satire. There are many advices for rulers, too. There is a common saying in Persian, "Each word of Saadi has seventy-two meanings", and the stories, among their practical, moral and entertainment dimension frequently deal with conduct of dervishes and have fragments of Sufi teachings. Persijski pesnik Sadi smatra se jednim od najvećih srednjovekovnih persijskih pesnika. Jedno od njegova dva glavna dela jeste Gulistan (Ružičnjak) koji se na persijskom izgovara Golestan. Napisano je 1259. god. n. e. i imalo je dubok uticaj kako na Zapad tako i na Istok. Ovo je zbirka pesama i priča. Ovo delo se često citira kao izvor mudrosti. Ono se bavi gotovo svim glavnim pitanjima koja se javljaju u ljudskom rodu posredstvom stila koji odiše optimizmom i tananom satirom. Ima, isto tako, i saveta namenjenih vladarima. U persijskom jeziku postoji opšte poznata izreka: "Svaka Sadijeva reč ima sedamdeset dva značenja", a priče, osim praktičnog, moralnog i zabavnog karaktera imaju i delove sufijskog učenja. باد صبا را گفته تا فرش زمردی بگسترد و دایه ابر بهاری را فرموده تا نیات نبات را در مهد زمین به پرواندرو درختان را بخلعت نوروزی قبای سبز ورق در برگرده و اطفال شاخ را بقدوم موسم ربیع کلاه شکوفه برسر نهاده و عصاره نالی بقدرتش شهد فایق کشته و تخم خرما بتربیتش نخل باسق شده و هوالق در علی مایث ... ابر و بادمه و خورشید و فلک در کارند تاتونانی بکف آری و بغفلت نخوری همه از بهر بوسرکشبه و فرمان بردار شرط انصاف نباشد که تو فرمان نبری ... در خبر است از سرور کاینات و مفخر موجودات ورحمت عالمیان و صفوت آدمیان و تتمه دور زمان محمّد رمول الله صلی الله علیه و سلم شفیع مطاع نبی کریم قسیم نسیم جسیم وسیم چه غم دیوار امت را که سجون ... شد چون تو شتی مان چه باک از موج بحر انراکه باشد
Kaynak Europeana Collections
Kaynağa git Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra University Library Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

Ġulistān

Yazar Sa‘dî, Muṣliḥ ad-Dīn - author
Basım Tarihi 1030
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası cdi_europeana_collections_9200126_DE34E1DEFAA6AFAC57426B5FD839392CA24164B7
Tarih 1030
Örnek Metin Without covers and binding. Taliq script, black ink, certain terms and marks in the text written with red ink. Interlinear and marginal notes written with black ink. Original foliation with Arabic ciphers in the upper left corner of the apage, black ink: 2-81 Bez korica i poveza. Talik, crno mastilo, određeni termini i oznake u tekstu zapisani su crvenim mastilom. Beleške između redova i na marginama zaposane su crnim mastilom. Originalna folijacija arapskim ciframa u gornjem levom uglu stranice, crno mastilo: 2-81 Persian poet Saadi is considered as one of the greatest medieval Persian poets. One of his two major works is Gulistan (Rose Garden) in Persian pronounced Golestan. It was written in 1259 AD and had a deep influence both on West and East. It is collection of poems and stories. This work has been often quoted as a source of wisdom. It deals with almost every major issue found in the mankind thorough the style of optimism and subtle satire. There are many advices for rulers, too. There is a common saying in Persian, "Each word of Saadi has seventy-two meanings", and the stories, among their practical, moral and entertainment dimension frequently deal with conduct of dervishes and have fragments of Sufi teachings. Persijski pesnik Sadi smatra se jednim od najvećih srednjovekovnih persijskih pesnika. Jedno od njegova dva glavna dela jeste Gulistan (Ružičnjak) koji se na persijskom izgovara Golestan. Napisano je 1259. god. n. e. i imalo je dubok uticaj kako na Zapad tako i na Istok. Ovo je zbirka pesama i priča. Ovo delo se često citira kao izvor mudrosti. Ono se bavi gotovo svim glavnim pitanjima koja se javljaju u ljudskom rodu posredstvom stila koji odiše optimizmom i tananom satirom. Ima, isto tako, i saveta namenjenih vladarima. U persijskom jeziku postoji opšte poznata izreka: "Svaka Sadijeva reč ima sedamdeset dva značenja", a priče, osim praktičnog, moralnog i zabavnog karaktera imaju i delove sufijskog učenja. باد صبا را گفته تا فرش زمردی بگسترد و دایه ابر بهاری را فرموده تا نیات نبات را در مهد زمین به پرواندرو درختان را بخلعت نوروزی قبای سبز ورق در برگرده و اطفال شاخ را بقدوم موسم ربیع کلاه شکوفه برسر نهاده و عصاره نالی بقدرتش شهد فایق کشته و تخم خرما بتربیتش نخل باسق شده و هوالق در علی مایث ... ابر و بادمه و خورشید و فلک در کارند تاتونانی بکف آری و بغفلت نخوری همه از بهر بوسرکشبه و فرمان بردار شرط انصاف نباشد که تو فرمان نبری ... در خبر است از سرور کاینات و مفخر موجودات ورحمت عالمیان و صفوت آدمیان و تتمه دور زمان محمّد رمول الله صلی الله علیه و سلم شفیع مطاع نبی کریم قسیم نسیم جسیم وسیم چه غم دیوار امت را که سجون ... شد چون تو شتی مان چه باک از موج بحر انراکه باشد
Kaynak Europeana Collections
Pompeu Fabra University Library
Pompeu Fabra Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.