Transcription des türkisch bearbeiteten Lustspieles Ajjazi Hamza: nach dem Molièreschen Lustspiele: Les fourberies de Scapin. Mit Wiedergabe der arabischen Schrift durch lateinische Buchstaben, nebst einem Anhange von türkisch-deutschen Wörtern
| İsim | Transcription des türkisch bearbeiteten Lustspieles Ajjazi Hamza: nach dem Molièreschen Lustspiele: Les fourberies de Scapin. Mit Wiedergabe der arabischen Schrift durch lateinische Buchstaben, nebst einem Anhange von türkisch-deutschen Wörtern |
|---|---|
| Yazar | Molière |
| Basım Tarihi: | 1883 |
| Basım Yeri | Wien - Wien: Selbstverlag (In Comm. bei Rud. Lechner) |
| Tür | kitap |
| Dil | deu,tur |
| Dijital | Evet |
| Yazma | Hayır |
| Fiziksel Boyutlar | 90 |
| Kütüphane: | Iowa Üniversitesi Kütüphaneleri |
| Demirbaş Numarası | OCLC: 162978308 |
| Kayıt Numarası | TN_cdi_bsb_mdz_oai_bdr_oai_bsb_muenchen_de_all_BDR_BV020326206_36720 |
| Tarih | 1883 |