Ǧāmiʿ at-tawārīḫ [Erster Band] - BSB Cod.pers. 207 : Kitāb-i Tārīḫ-i qānūnnāma-i Sulṭān Saʿīd Sulṭān Ġāzān | Kütüphane.osmanlica.com

Ǧāmiʿ at-tawārīḫ [Erster Band] - BSB Cod.pers. 207 : Kitāb-i Tārīḫ-i qānūnnāma-i Sulṭān Saʿīd Sulṭān Ġāzān

İsim Ǧāmiʿ at-tawārīḫ [Erster Band] - BSB Cod.pers. 207 : Kitāb-i Tārīḫ-i qānūnnāma-i Sulṭān Saʿīd Sulṭān Ġāzān
Yazar Rašīd-ad-Dīn Faḍlallāh ; Die Abschrift des Teils der Handschrift von Folio 77 an ist sehr schön in Ta'lîq geschrieben im Jahr 952 von ʿAlî Alkâtib Alschîrâzî
Basım Tarihi: 952 [h.q.] [1545]
Basım Yeri Entstehungsort nicht ermittelbar -
Konu Handschrift, Geschichte
Tür Kitap
Dil fas,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 800
Fiziksel Boyutlar 34,5 cm x 24 cm
Kütüphane: Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ)
Demirbaş Numarası OCLC: 897387174, Handschriften-ID: BSB-Hss Cod.pers. 207
Kayıt Numarası bsb00093572
Lokasyon München, Bayerische Staatsbibliothek
Tarih 952 [h.q.] [1545]
Notlar Kurzaufnahme einer Handschrift, Inhalt: Der erste Band des "Ǧāmiʿ at-tawārīḫ" des Rašīd-ad-Dīn . Fol. 1-68: Die auch weiter unten Fol. 386 erwähnten 40 "ḥekāyāt" [Geschichten] über Ġāzān Ḫān, vollständig mit einer kurzen Vorrede, welche auch auf Fol. 386 1.10 enthalten ist, und mit einer Inhaltsangabe. Dieser Teil ist im Jahr 1015 [h.q.] [1606 oder 1607] geschrieben;, Inhalt: Fol. 69-76 unbeschrieben; dann von einer anderen Hand. Fol. 77-391: "Čangīzīa" (Kitāb-i tārīḫ-i Čangīzḫānī), enthält zuerst die Vorrede, welche auch von Quatremère in seiner Histoire des Mongols de la Perse publiziert worden ist. Dann beginnt die "Aufzählung der Stämme der Türken". Fol. 125: Die Geschichte der Könige der Mongolen und Türken in 2 faṣl 1) "Geschichte der Vorfahren Dschingis Ḫāns", 2) Fol. 137b: "Geschichte Dschingis Ḫāns". Dann folgt die Geschichte seiner Söhne und Nachfolger, Uktāy [Ögedei] Ḫān, Kuyūk Ḫān etc., die Geschichte des Hūlāgū [Hülegü] Ḫān Fol. 300b bis 323 1.3 von unten (welche den ersten Band den von Quatremère herausgegebenen Histoire des Mongols de la Perse bildet), dann Geschichte des Abaqa Ḫān, Arghun Ḫān (Fol. 346), Ġāzān Ḫān (Fol. 358) in 2 "qasam", wovon der zweite auf Fol. 360b beginnt. Dem Leben jedes Fürsten sind beigefügt seine Genealogie, ein Abriss seines Charakters, die Aufzählung seiner Frauen und Kinder, die Geschichte der gleichzeitigen Ḫalīfen, Könige, Sulṭāne und Atābeken und die merkwürdigen Ereignisse während seiner Regierung., Ab Fol. 386 ein Abschnitt über die Tugenden und Eigenschaften Ġāzān Ḫāns, welcher das enthält, was in den vorhergehenden 2 "qasam" nicht aufgenommen ist. Dieser "qasam" besteht aus 40 "ḥekāyāt", wovon jedoch bloß die Inhaltsangabe vorhanden ist. Fol. 386b: Vollständig sind diese 40 Geschichten oben Fol. 1.68 vorhanden. Die Geschichte wird bis Oldschaytu Sulṭān, bis zum 11. Šawwāl 703 [h.q.] [17.05.1304] fortgeführt (Fol. 390b 1.4). Die Abschrift dieses Teiles der Handschrift von Fol. 77 an ist sehr schön geschrieben im Jahr 952 [h.q.] [1545] von ʿAlī al-Kātib aš-Šīrāzī., Inhalt: Auf der ersten Seite ist der Inhalt des ganzen Bandes angegeben von J. M. Jouannin eigenhändig mit den Worten: Le Cânoûn-nâmeh de sultan Gazan et l'histoire de Djengïzkhan. Acheté en Janvier 1808 9 tum. 1/2 J. M. Jouannin, Schrift: Taʿlīq, Altsignatur: Quatremère 6, BSB-Provenienz: Étienne Quatremère (1782-1857), Beschreibung dieser Handschrift in: Die persischen Handschriften der k. Hof- und Staatsbibliothek in Muenchen / Beschrieben von Joseph Aumer (München 1866, Nachdruck Wiesbaden 1970; auch online verfügbar) Seite 69-71
Örnek Metin Codices persici - Persische Handschriften
İçerik türü Text
Dijital nesne Public Domain Mark 1.0 Universal
Dijitalleştirildi 11/14/2014
URN urn:nbn:de:bvb:12-bsb00093572-6
Kaynağa git Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ) Münchener DigitalisierungsZentrum (MDZ)
Münchener DigitalisierungsZentrum (MDZ) Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ)
Kaynağa git

Ǧāmiʿ at-tawārīḫ [Erster Band] - BSB Cod.pers. 207 : Kitāb-i Tārīḫ-i qānūnnāma-i Sulṭān Saʿīd Sulṭān Ġāzān

Yazar Rašīd-ad-Dīn Faḍlallāh ; Die Abschrift des Teils der Handschrift von Folio 77 an ist sehr schön in Ta'lîq geschrieben im Jahr 952 von ʿAlî Alkâtib Alschîrâzî
Basım Tarihi 952 [h.q.] [1545]
Basım Yeri Entstehungsort nicht ermittelbar -
Konu Handschrift, Geschichte
Tür Kitap
Dil fas,fra
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 800
Fiziksel Boyutlar 34,5 cm x 24 cm
Kütüphane Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ)
Demirbaş Numarası OCLC: 897387174, Handschriften-ID: BSB-Hss Cod.pers. 207
Kayıt Numarası bsb00093572
Lokasyon München, Bayerische Staatsbibliothek
Tarih 952 [h.q.] [1545]
Notlar Kurzaufnahme einer Handschrift, Inhalt: Der erste Band des "Ǧāmiʿ at-tawārīḫ" des Rašīd-ad-Dīn . Fol. 1-68: Die auch weiter unten Fol. 386 erwähnten 40 "ḥekāyāt" [Geschichten] über Ġāzān Ḫān, vollständig mit einer kurzen Vorrede, welche auch auf Fol. 386 1.10 enthalten ist, und mit einer Inhaltsangabe. Dieser Teil ist im Jahr 1015 [h.q.] [1606 oder 1607] geschrieben;, Inhalt: Fol. 69-76 unbeschrieben; dann von einer anderen Hand. Fol. 77-391: "Čangīzīa" (Kitāb-i tārīḫ-i Čangīzḫānī), enthält zuerst die Vorrede, welche auch von Quatremère in seiner Histoire des Mongols de la Perse publiziert worden ist. Dann beginnt die "Aufzählung der Stämme der Türken". Fol. 125: Die Geschichte der Könige der Mongolen und Türken in 2 faṣl 1) "Geschichte der Vorfahren Dschingis Ḫāns", 2) Fol. 137b: "Geschichte Dschingis Ḫāns". Dann folgt die Geschichte seiner Söhne und Nachfolger, Uktāy [Ögedei] Ḫān, Kuyūk Ḫān etc., die Geschichte des Hūlāgū [Hülegü] Ḫān Fol. 300b bis 323 1.3 von unten (welche den ersten Band den von Quatremère herausgegebenen Histoire des Mongols de la Perse bildet), dann Geschichte des Abaqa Ḫān, Arghun Ḫān (Fol. 346), Ġāzān Ḫān (Fol. 358) in 2 "qasam", wovon der zweite auf Fol. 360b beginnt. Dem Leben jedes Fürsten sind beigefügt seine Genealogie, ein Abriss seines Charakters, die Aufzählung seiner Frauen und Kinder, die Geschichte der gleichzeitigen Ḫalīfen, Könige, Sulṭāne und Atābeken und die merkwürdigen Ereignisse während seiner Regierung., Ab Fol. 386 ein Abschnitt über die Tugenden und Eigenschaften Ġāzān Ḫāns, welcher das enthält, was in den vorhergehenden 2 "qasam" nicht aufgenommen ist. Dieser "qasam" besteht aus 40 "ḥekāyāt", wovon jedoch bloß die Inhaltsangabe vorhanden ist. Fol. 386b: Vollständig sind diese 40 Geschichten oben Fol. 1.68 vorhanden. Die Geschichte wird bis Oldschaytu Sulṭān, bis zum 11. Šawwāl 703 [h.q.] [17.05.1304] fortgeführt (Fol. 390b 1.4). Die Abschrift dieses Teiles der Handschrift von Fol. 77 an ist sehr schön geschrieben im Jahr 952 [h.q.] [1545] von ʿAlī al-Kātib aš-Šīrāzī., Inhalt: Auf der ersten Seite ist der Inhalt des ganzen Bandes angegeben von J. M. Jouannin eigenhändig mit den Worten: Le Cânoûn-nâmeh de sultan Gazan et l'histoire de Djengïzkhan. Acheté en Janvier 1808 9 tum. 1/2 J. M. Jouannin, Schrift: Taʿlīq, Altsignatur: Quatremère 6, BSB-Provenienz: Étienne Quatremère (1782-1857), Beschreibung dieser Handschrift in: Die persischen Handschriften der k. Hof- und Staatsbibliothek in Muenchen / Beschrieben von Joseph Aumer (München 1866, Nachdruck Wiesbaden 1970; auch online verfügbar) Seite 69-71
Örnek Metin Codices persici - Persische Handschriften
İçerik türü Text
Dijital nesne Public Domain Mark 1.0 Universal
Dijitalleştirildi 11/14/2014
URN urn:nbn:de:bvb:12-bsb00093572-6
Münchener DigitalisierungsZentrum (MDZ)
Münih Dijitalleşme Merkezi (MDZ) yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.