إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm | Kütüphane.osmanlica.com

إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm
(إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm)

İsim إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm
İsim Orijinal إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm
Yazar ‎‫‏معظم، محمد‏‬‎ / Muʿaẓẓam, Muḥammad, editor ‎‫‏السجاوندي، محمد بن تيفور‏‬‎ / al-Sajāwandī, Muḥammad Ibn-Ṭayfūr, other
Yazar Orijinal ‎‫‏معظم، محمد‏‬‎ / Muʿaẓẓam, Muḥammad, editor ‎‫‏السجاوندي، محمد بن تيفور‏‬‎ / al-Sajāwandī, Muḥammad Ibn-Ṭayfūr, other
Basım Tarihi: 1875
Basım Yeri [Delhi] - [publisher not identified]
Konu Qurʼan > Commentaries > Translating > Criticism, interpretation, etc. Islam.
Tür Kitap
Dil ara,fas,urd
Dijital Evet
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 452
Fiziksel Boyutlar 1 online resource (iv, iv, 452 pages)
Kütüphane: Cornell Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası 9523921
Lokasyon Cornell University Library
Tarih 1875
Notlar Reproduction of the original from The British Library. Also issued in print. Electronic reproduction.
Örnek Metin [The Koran, with marginal notes in Arabic and Persian, the former on the pauses to be observed in reciting from it, chiefly extracted from a work by Muḥammad ibn Ṭayfūr al-Sajāwandī ; the latter on the orthography of the text. With a number of introductory tracts prefixed, namely : (1) a prefatory note containing passages from the Koran with paraphrases in Persian, on the benefits to be acquired by its study ; (2) an explanation in Arabic of the abreviations used to indicate the various kinds of pause to be observed in reciting from the Koran, being the introductory portion of a treatise founded upon al-Sajāwandīʾs work on that subject ; (3) a tract in Persian, on the correct pronunciation of the Arabic letters ; (4) another explanation, in Persian, of the abbreviations used to indicate the pauses in reciting ; (5) notices in Persian, of the seven principal "Readers" of the Koran and their "Readings" ; (6) rules for the correct transcription of the text, in Persian ; (7) the Arabic alphabet, with a note in Arabic attached to each letter on its proper pronunciation. Edited by Muḥammad Muʿaẓẓam, with occasional notes in Hindustani on the special virtues of particular Surahs and verses.].
Seri Early Arabic Printed Books from the British Library.
Kaynağa git Cornell Üniversitesi Kütüphanesi The Cornell University Library
The Cornell University Library Cornell Üniversitesi Kütüphanesi
Kaynağa git

إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm

(إنه لقرآن كريم / Innahu la-Qurʾān Karīm)
Yazar ‎‫‏معظم، محمد‏‬‎ / Muʿaẓẓam, Muḥammad, editor ‎‫‏السجاوندي، محمد بن تيفور‏‬‎ / al-Sajāwandī, Muḥammad Ibn-Ṭayfūr, other
Yazar Orijinal ‎‫‏معظم، محمد‏‬‎ / Muʿaẓẓam, Muḥammad, editor ‎‫‏السجاوندي، محمد بن تيفور‏‬‎ / al-Sajāwandī, Muḥammad Ibn-Ṭayfūr, other
Basım Tarihi 1875
Basım Yeri [Delhi] - [publisher not identified]
Konu Qurʼan > Commentaries > Translating > Criticism, interpretation, etc. Islam.
Tür Kitap
Dil ara,fas,urd
Dijital Evet
Yazma Hayır
Sayfa Sayısı 452
Fiziksel Boyutlar 1 online resource (iv, iv, 452 pages)
Kütüphane Cornell Üniversitesi Kütüphanesi
Kayıt Numarası 9523921
Lokasyon Cornell University Library
Tarih 1875
Notlar Reproduction of the original from The British Library. Also issued in print. Electronic reproduction.
Örnek Metin [The Koran, with marginal notes in Arabic and Persian, the former on the pauses to be observed in reciting from it, chiefly extracted from a work by Muḥammad ibn Ṭayfūr al-Sajāwandī ; the latter on the orthography of the text. With a number of introductory tracts prefixed, namely : (1) a prefatory note containing passages from the Koran with paraphrases in Persian, on the benefits to be acquired by its study ; (2) an explanation in Arabic of the abreviations used to indicate the various kinds of pause to be observed in reciting from the Koran, being the introductory portion of a treatise founded upon al-Sajāwandīʾs work on that subject ; (3) a tract in Persian, on the correct pronunciation of the Arabic letters ; (4) another explanation, in Persian, of the abbreviations used to indicate the pauses in reciting ; (5) notices in Persian, of the seven principal "Readers" of the Koran and their "Readings" ; (6) rules for the correct transcription of the text, in Persian ; (7) the Arabic alphabet, with a note in Arabic attached to each letter on its proper pronunciation. Edited by Muḥammad Muʿaẓẓam, with occasional notes in Hindustani on the special virtues of particular Surahs and verses.].
Seri Early Arabic Printed Books from the British Library.
The Cornell University Library
Cornell Üniversitesi Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.