Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Relation du siège et de la prise de Czerim par les Turcs sur les Moscovites en 1672, traduite et enrichie de notes historiques et critiques, par le sieur Le Roux, jeune de langues, à Constantinople, 1739 », avec le texte turc, sans titre ni nom d'auteur. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Relation du siège et de la prise de Czerim par les Turcs sur les Moscovites en 1672, traduite et enrichie de notes historiques et critiques, par le sieur Le Roux, jeune de langues, à Constantinople, 1739 », avec le texte turc, sans titre ni nom d'auteur.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Relation du siège et de la prise de Czerim par les Turcs sur les Moscovites en 1672, traduite et enrichie de notes historiques et critiques, par le sieur Le Roux, jeune de langues, à Constantinople, 1739 », avec le texte turc, sans titre ni nom d'auteur.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Leroux-Deshauterayes [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 42
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 927
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091028_FRBNFEAD00009422990918
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc et écriture française, de la première moitié du XVIII e siècle.. Cet ouvrage a manifestement été composé pour le serasker Kara Moustafa Pacha, qui s'empara de cette ville par surprise ; les Turcs donnent à cette place le nom de Čehrin چهرين ; l'auteur dit, à la fin de son livre, qu'il avait eu l'intention d'écrire l'histoire des dernières guerres, mais que l'indifférence de ses contemporains l'avait fait renoncer à ses projets, alors que Leroux, dans ses notes, affirme qu'il composa l'histoire des conquêtes faites à l'époque de Mourad IV et de Mohammed IV, sous des formes peu intéressantes.. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.
Örnek Metin Cet ouvrage a manifestement été composé pour le serasker Kara Moustafa Pacha, qui s'empara de cette ville par surprise ; les Turcs donnent à cette place le nom de Čehrin چهرين ; l'auteur dit, à la fin de son livre, qu'il avait eu l'intention d'écrire l'histoire des dernières guerres, mais que l'indifférence de ses contemporains l'avait fait renoncer à ses projets, alors que Leroux, dans ses notes, affirme qu'il composa l'histoire des conquêtes faites à l'époque de Mourad IV et de Mohammed IV, sous des formes peu intéressantes.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 L
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Relation du siège et de la prise de Czerim par les Turcs sur les Moscovites en 1672, traduite et enrichie de notes historiques et critiques, par le sieur Le Roux, jeune de langues, à Constantinople, 1739 », avec le texte turc, sans titre ni nom d'auteur.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Leroux-Deshauterayes [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 42
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 927
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091028_FRBNFEAD00009422990918
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc et écriture française, de la première moitié du XVIII e siècle.. Cet ouvrage a manifestement été composé pour le serasker Kara Moustafa Pacha, qui s'empara de cette ville par surprise ; les Turcs donnent à cette place le nom de Čehrin چهرين ; l'auteur dit, à la fin de son livre, qu'il avait eu l'intention d'écrire l'histoire des dernières guerres, mais que l'indifférence de ses contemporains l'avait fait renoncer à ses projets, alors que Leroux, dans ses notes, affirme qu'il composa l'histoire des conquêtes faites à l'époque de Mourad IV et de Mohammed IV, sous des formes peu intéressantes.. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.
Örnek Metin Cet ouvrage a manifestement été composé pour le serasker Kara Moustafa Pacha, qui s'empara de cette ville par surprise ; les Turcs donnent à cette place le nom de Čehrin چهرين ; l'auteur dit, à la fin de son livre, qu'il avait eu l'intention d'écrire l'histoire des dernières guerres, mais que l'indifférence de ses contemporains l'avait fait renoncer à ses projets, alors que Leroux, dans ses notes, affirme qu'il composa l'histoire des conquêtes faites à l'époque de Mourad IV et de Mohammed IV, sous des formes peu intéressantes.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 L
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.