Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-LAṬĪF IBN ʿABD AL-ʿAZĪZ IBN FIRI?TE. Commentaire sur la Maǧmaʿ al-Baḥrayn wa-multaqā al-nayyirayn de Aḥmad ibn ʿAlī al-Sāʿātī, acéphale cf. ms. Arabe 888, f. 9 v, ligne 10 du bas. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-LAṬĪF IBN ʿABD AL-ʿAZĪZ IBN FIRI?TE. Commentaire sur la Maǧmaʿ al-Baḥrayn wa-multaqā al-nayyirayn de Aḥmad ibn ʿAlī al-Sāʿātī, acéphale cf. ms. Arabe 888, f. 9 v, ligne 10 du bas.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-LAṬĪF IBN ʿABD AL-ʿAZĪZ IBN FIRI?TE. Commentaire sur la Maǧmaʿ al-Baḥrayn wa-multaqā al-nayyirayn de Aḥmad ibn ʿAlī al-Sāʿātī, acéphale cf. ms. Arabe 888, f. 9 v, ligne 10 du bas.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Laṭīf ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Firi?te [Auteur] عبد اللطيف بن عبد العزيز بن فرشته [Auteur] Maǧmaʿ al-baḥrayn. Commentaire Maǧmaʿ al-baḥrayn. Commentaire مجمع البحرين . شرح مجمع البحرين . شرح TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ hanéfites FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 887
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086914_FRBNFEAD0000901011757
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1491
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale. — Titres rubriqués. — Note en turc (f. 21) ; questions de fiqh (f. 114-114 v), le texte principal continue avec une disposition différente ; ḥisāb (f. 133 bis ) ; invocation entre les fol. 143 et 144 ; note donnant le consensus des docteurs sur lʾ īmān (f. 165-165 v) ; extrait des fatāwī de al-Ḥasan ibn Manṣūr al-Farġānī Qāḍīḫān cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur Suppl. I, 643-644 (f. 302 v). — Réclames. 302 fol. (la foliotation compte le fol. 133 bis, les fol. 136 et 302 sont mutilés). Folioté en chiffres arabes. — 270 × 180 mm. — 27 à 33 lignes à la page. — Surface écrite 230 × 130 mm. — Les folios 21, 114, 133 bis et 165 sont d'un autre format.. L'ordre des folios interverti lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : f. 1-2 v, lacune (cf. ibid., f. 13, ligne 11 du bas — 26, ligne 8 du bas), 4-4 v, 3-3 v, lacune (cf. ibid., f. 29, ligne 12 du bas — 30 v, ligne 11), 5-168 v, lacune (cf. ibid., f. 237 v, ligne 3 — 245 v, ligne 14) 169-171 v, lacune (cf. ibid., f. 249 v, ligne 12 — 259 v, ligne 4 du bas) 172-274, 284, 283, 275-282, 285, 286-302. Cf. ms. Arabe 888. Copie anonyme achevée en 896 de l'hégire (f. 302).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Demi-reliure européenne du XIX e s., dos parchemin blanc.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin L'ordre des folios interverti lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : f. 1-2 v, lacune (cf. ibid., f. 13, ligne 11 du bas — 26, ligne 8 du bas), 4-4 v, 3-3 v, lacune (cf. ibid., f. 29, ligne 12 du bas — 30 v, ligne 11), 5-168 v, lacune (cf. ibid., f. 237 v, ligne 3 — 245 v, ligne 14) 169-171 v, lacune (cf. ibid., f. 249 v, ligne 12 — 259 v, ligne 4 du bas) 172-274, 284, 283, 275-282, 285, 286-302. Cf. ms. Arabe 888. Copie anonyme achevée en 896 de l'hégire (f. 302).
Eski Raf Numarası 53 (Asselin), supplément arabe 2030
Eski Raf Numaraları 53 (Asselin), supplément arabe 2030
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., ʿABD AL-LAṬĪF IBN ʿABD AL-ʿAZĪZ IBN FIRI?TE. Commentaire sur la Maǧmaʿ al-Baḥrayn wa-multaqā al-nayyirayn de Aḥmad ibn ʿAlī al-Sāʿātī, acéphale cf. ms. Arabe 888, f. 9 v, ligne 10 du bas.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu ʿAbd al-Laṭīf ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Firi?te [Auteur] عبد اللطيف بن عبد العزيز بن فرشته [Auteur] Maǧmaʿ al-baḥrayn. Commentaire Maǧmaʿ al-baḥrayn. Commentaire مجمع البحرين . شرح مجمع البحرين . شرح TRADITION (Ḥadīṯ). Notes FIQH. Furūʿ hanéfites FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes ARITHMÉTIQUE (Ḥisāb). Notes
Tür Kitap
Dil ara,tur
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 887
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086914_FRBNFEAD0000901011757
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1491
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale. — Titres rubriqués. — Note en turc (f. 21) ; questions de fiqh (f. 114-114 v), le texte principal continue avec une disposition différente ; ḥisāb (f. 133 bis ) ; invocation entre les fol. 143 et 144 ; note donnant le consensus des docteurs sur lʾ īmān (f. 165-165 v) ; extrait des fatāwī de al-Ḥasan ibn Manṣūr al-Farġānī Qāḍīḫān cf. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur Suppl. I, 643-644 (f. 302 v). — Réclames. 302 fol. (la foliotation compte le fol. 133 bis, les fol. 136 et 302 sont mutilés). Folioté en chiffres arabes. — 270 × 180 mm. — 27 à 33 lignes à la page. — Surface écrite 230 × 130 mm. — Les folios 21, 114, 133 bis et 165 sont d'un autre format.. L'ordre des folios interverti lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : f. 1-2 v, lacune (cf. ibid., f. 13, ligne 11 du bas — 26, ligne 8 du bas), 4-4 v, 3-3 v, lacune (cf. ibid., f. 29, ligne 12 du bas — 30 v, ligne 11), 5-168 v, lacune (cf. ibid., f. 237 v, ligne 3 — 245 v, ligne 14) 169-171 v, lacune (cf. ibid., f. 249 v, ligne 12 — 259 v, ligne 4 du bas) 172-274, 284, 283, 275-282, 285, 286-302. Cf. ms. Arabe 888. Copie anonyme achevée en 896 de l'hégire (f. 302).. Provient de la collection Asselin de Cherville.. Demi-reliure européenne du XIX e s., dos parchemin blanc.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin L'ordre des folios interverti lors de la reliure est à rétablir de la manière suivante : f. 1-2 v, lacune (cf. ibid., f. 13, ligne 11 du bas — 26, ligne 8 du bas), 4-4 v, 3-3 v, lacune (cf. ibid., f. 29, ligne 12 du bas — 30 v, ligne 11), 5-168 v, lacune (cf. ibid., f. 237 v, ligne 3 — 245 v, ligne 14) 169-171 v, lacune (cf. ibid., f. 249 v, ligne 12 — 259 v, ligne 4 du bas) 172-274, 284, 283, 275-282, 285, 286-302. Cf. ms. Arabe 888. Copie anonyme achevée en 896 de l'hégire (f. 302).
Eski Raf Numarası 53 (Asselin), supplément arabe 2030
Eski Raf Numaraları 53 (Asselin), supplément arabe 2030
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.