Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Üç kalender « Les trois kalenders borgnes, histoire arrivée sous le Khalifat de Haroun alrechid, traduite de l'arabe en françois, par le sieur Deval, drogman de France à Alep, l'an 1738 », avec le texte arabe de ce fragment célèbre des Mille et une nuits. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Üç kalender « Les trois kalenders borgnes, histoire arrivée sous le Khalifat de Haroun alrechid, traduite de l'arabe en françois, par le sieur Deval, drogman de France à Alep, l'an 1738 », avec le texte arabe de ce fragment célèbre des Mille et une nuits.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Üç kalender « Les trois kalenders borgnes, histoire arrivée sous le Khalifat de Haroun alrechid, traduite de l'arabe en françois, par le sieur Deval, drogman de France à Alep, l'an 1738 », avec le texte arabe de ce fragment célèbre des Mille et une nuits.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Alf leïla ve leïla Alf leïla ve leïla - Mille et une nuits Mille et une nuits Deval (Philibert) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 70
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 946
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091045_FRBNFEAD00009424690933
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et écriture française, du commencement du XVIII e siècle.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 AP
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Üç kalender « Les trois kalenders borgnes, histoire arrivée sous le Khalifat de Haroun alrechid, traduite de l'arabe en françois, par le sieur Deval, drogman de France à Alep, l'an 1738 », avec le texte arabe de ce fragment célèbre des Mille et une nuits.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Alf leïla ve leïla Alf leïla ve leïla - Mille et une nuits Mille et une nuits Deval (Philibert) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 70
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 946
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0091045_FRBNFEAD00009424690933
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et écriture française, du commencement du XVIII e siècle.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 AP
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.