Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کتاب ملهمل ( sic ). Traité d'astrologie et de prédiction de l'avenir, d'après les phénomènes célestes, en turc, traduit, ou adapté du persan, par Khaǧe Ibn ʿAdili ( sic ), suivi de prières. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کتاب ملهمل ( sic ). Traité d'astrologie et de prédiction de l'avenir, d'après les phénomènes célestes, en turc, traduit, ou adapté du persan, par Khaǧe Ibn ʿAdili ( sic ), suivi de prières.
( کتاب ملهمل )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کتاب ملهمل ( sic ). Traité d'astrologie et de prédiction de l'avenir, d'après les phénomènes célestes, en turc, traduit, ou adapté du persan, par Khaǧe Ibn ʿAdili ( sic ), suivi de prières.
İsim Orijinal کتاب ملهمل
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kitab-i malhamal Kitab-i malhamal Malhame-i (lire Moulhame) moulouki Malhame-i (lire Moulhame) moulouki Moulhame Moulhame Ibn ʿAdil [Auteur] Hacı İbn Adil [Traducteur] Salahaddin [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 109
Fiziksel Boyutlar 20 × 19 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1332
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090141_FRBNFEAD00009334291315
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Neskhi turc, du XIX e siècle.. À la fin du volume, se trouvent des tableaux de concordance des calendriers arabe et chrétien pour les années 1231-1289 de l'hégire (1816-1872), et des prévisions pour 1793-1888. ملهمل est la corruption de ملهم, moulhama, littéralement « ouvrage inspiré par Dieu », titre que l'on trouve quelquefois sous la forme altérée, par suite d'une étymologie fantaisiste, de ملحمه (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° 2406), ce qui est le titre d'un recueil de pronostics, rédigés en vers turcs, par un certain Salah ed-Din, d'après un original persan.. Decourdemanche.. Reliure orientale, en cuir rouge.
Örnek Metin À la fin du volume, se trouvent des tableaux de concordance des calendriers arabe et chrétien pour les années 1231-1289 de l'hégire (1816-1872), et des prévisions pour 1793-1888. ملهمل est la corruption de ملهم, moulhama, littéralement « ouvrage inspiré par Dieu », titre que l'on trouve quelquefois sous la forme altérée, par suite d'une étymologie fantaisiste, de ملحمه (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° 2406), ce qui est le titre d'un recueil de pronostics, rédigés en vers turcs, par un certain Salah ed-Din, d'après un original persan.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کتاب ملهمل ( sic ). Traité d'astrologie et de prédiction de l'avenir, d'après les phénomènes célestes, en turc, traduit, ou adapté du persan, par Khaǧe Ibn ʿAdili ( sic ), suivi de prières.

( کتاب ملهمل )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kitab-i malhamal Kitab-i malhamal Malhame-i (lire Moulhame) moulouki Malhame-i (lire Moulhame) moulouki Moulhame Moulhame Ibn ʿAdil [Auteur] Hacı İbn Adil [Traducteur] Salahaddin [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 109
Fiziksel Boyutlar 20 × 19 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1332
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090141_FRBNFEAD00009334291315
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Neskhi turc, du XIX e siècle.. À la fin du volume, se trouvent des tableaux de concordance des calendriers arabe et chrétien pour les années 1231-1289 de l'hégire (1816-1872), et des prévisions pour 1793-1888. ملهمل est la corruption de ملهم, moulhama, littéralement « ouvrage inspiré par Dieu », titre que l'on trouve quelquefois sous la forme altérée, par suite d'une étymologie fantaisiste, de ملحمه (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° 2406), ce qui est le titre d'un recueil de pronostics, rédigés en vers turcs, par un certain Salah ed-Din, d'après un original persan.. Decourdemanche.. Reliure orientale, en cuir rouge.
Örnek Metin À la fin du volume, se trouvent des tableaux de concordance des calendriers arabe et chrétien pour les années 1231-1289 de l'hégire (1816-1872), et des prévisions pour 1793-1888. ملهمل est la corruption de ملهم, moulhama, littéralement « ouvrage inspiré par Dieu », titre que l'on trouve quelquefois sous la forme altérée, par suite d'une étymologie fantaisiste, de ملحمه (voir le Catalogue des manuscrits persans, n° 2406), ce qui est le titre d'un recueil de pronostics, rédigés en vers turcs, par un certain Salah ed-Din, d'après un original persan.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.