Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Livres historiques. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Livres historiques.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Livres historiques.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T. Notes historiques Naissances et décès Ibrāhīm ibn Ra?īd al-Mallāḥ [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 188
Fiziksel Boyutlar 335 × 250 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 23
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086106_FRBNFEAD000089292668
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 109-111. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 109-111. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 24-28 lignes à la page. Surface écrite 280 × 180 mm. Cahiers numérotés en lettres arabes à 10 fol.. Copie anonyme et non datée. Josué (1-19) ; Juges (19 v-35 v) ; Rois, Livre I (36-83) ; Rois, Livre II (83 v-131 v) ; Ruth (132-134) ; Esther (134 v-137) ; Judith (137 v-147 v) ; Paralipomènes, Livre I (148-168) ; Paralipomènes, Livre II (168 v-187 v), texte incomplet de la fin (lacune de XXXV, 12-XXXVI, 23). Traduits sur la version des Septante.. Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin. Cachets de cire au chiffre F. D. — Marque de lecture anonyme datée d'Am?īr 1165 des Martyrs [1449 J.-C.] (f. 19) ; marques de lectures anonymes datées de Barmahāt 1234 des Martyrs [1518 J.-C.] (f. 19, 131 v, 137, 147 v, 188) ; marque de possession non datée d'Ibrāhīm ibn Ra?īd al-Mallāḥ et marque de lecture anonyme datée de 1208 des Martyrs [1492 J.-C.] (f. 131 v) ; fin du livre de Job (f. 188) ; mention d'un décès datée de 1027 de l'Hégire [1617 J.-C.] (f. 188 v).. Demi-reliure, veau brun. Chiffre de Louis-Philippe estampé à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Josué (1-19) ; Juges (19 v-35 v) ; Rois, Livre I (36-83) ; Rois, Livre II (83 v-131 v) ; Ruth (132-134) ; Esther (134 v-137) ; Judith (137 v-147 v) ; Paralipomènes, Livre I (148-168) ; Paralipomènes, Livre II (168 v-187 v), texte incomplet de la fin (lacune de XXXV, 12-XXXVI, 23). Traduits sur la version des Septante.
Eski Raf Numarası A. 49 (Séguier), N. 9 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 7
Eski Raf Numaraları A. 49 (Séguier), N. 9 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 7
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Atlas debout
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). Texte peu vocalisé. — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Livres historiques.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T. Notes historiques Naissances et décès Ibrāhīm ibn Ra?īd al-Mallāḥ [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 188
Fiziksel Boyutlar 335 × 250 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 23
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086106_FRBNFEAD000089292668
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 109-111. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 109-111. Hjälm, Miriam L. Christian arabic versions of Daniel. A comparative study or early MSS and translation techniques in MSS Sinaï Ar. 1 and 2 , (Biblia Arabica, 4), Brill, 2016., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 24-28 lignes à la page. Surface écrite 280 × 180 mm. Cahiers numérotés en lettres arabes à 10 fol.. Copie anonyme et non datée. Josué (1-19) ; Juges (19 v-35 v) ; Rois, Livre I (36-83) ; Rois, Livre II (83 v-131 v) ; Ruth (132-134) ; Esther (134 v-137) ; Judith (137 v-147 v) ; Paralipomènes, Livre I (148-168) ; Paralipomènes, Livre II (168 v-187 v), texte incomplet de la fin (lacune de XXXV, 12-XXXVI, 23). Traduits sur la version des Septante.. Provient de la Bibliothèque Séguier-Coislin. Cachets de cire au chiffre F. D. — Marque de lecture anonyme datée d'Am?īr 1165 des Martyrs [1449 J.-C.] (f. 19) ; marques de lectures anonymes datées de Barmahāt 1234 des Martyrs [1518 J.-C.] (f. 19, 131 v, 137, 147 v, 188) ; marque de possession non datée d'Ibrāhīm ibn Ra?īd al-Mallāḥ et marque de lecture anonyme datée de 1208 des Martyrs [1492 J.-C.] (f. 131 v) ; fin du livre de Job (f. 188) ; mention d'un décès datée de 1027 de l'Hégire [1617 J.-C.] (f. 188 v).. Demi-reliure, veau brun. Chiffre de Louis-Philippe estampé à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Josué (1-19) ; Juges (19 v-35 v) ; Rois, Livre I (36-83) ; Rois, Livre II (83 v-131 v) ; Ruth (132-134) ; Esther (134 v-137) ; Judith (137 v-147 v) ; Paralipomènes, Livre I (148-168) ; Paralipomènes, Livre II (168 v-187 v), texte incomplet de la fin (lacune de XXXV, 12-XXXVI, 23). Traduits sur la version des Septante.
Eski Raf Numarası A. 49 (Séguier), N. 9 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 7
Eski Raf Numaraları A. 49 (Séguier), N. 9 (Saint-Germain-des-Prés), Supplément arabe 7
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Atlas debout
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). Texte peu vocalisé. — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.