Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Muḥammad ibn Abī al-Qāsim al-Rīġī al-Tūnisī [Auteur] محمد بن أبي القاسم الريغي التونسي [Auteur] Tanwīr (at-) fī l-tafsīr Tanwīr (at-) fī l-tafsīr التنوير في التفسير التنوير في التفسير Coran. Commentaire (Tafsīr) ʿAbd al-Ḫāliq ibn ʿAlī ibn al-... [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad ibn Muḥammad al-Qūṣūnī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 616
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086643_FRBNFEAD0000898301500
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale. Les fol. 180-181 sont d'une main différente, identique à celle du ms. Arabe 619. — Titres rubriqués. — Réclames. 181 fol. — 260 × 180 mm. — 29 à 30 lignes à la page. — Surface écrite 210 × 135 mm. — Quinions numérotés en toutes lettres.. Premiers mots du texte (f. 1 v) : [سورة مريم مكية] قوله تعالى كهيعص قرئ بفتح الهاء والياء وإمالتها و بإمالة الهاء دون الياء و بالعكس والإمالة فرع عن الفتح Derniers mots du texte (f. 181 v) : بد من مشاركة سهما فلا تقول الحبل أكبر من الخردلة و الله تعالى أعلم بالصواب و لله المرجع والمآب فإنك إذا قلت كذا أكبر من كذا فلا Copie anonyme et non datée.. Provient de la bibliothèque Séguier-Coislin, léguée à l'abbaye de Saint-Germain-des-Prés. — Deux marques de possession, l'une de Muḥammad ibn Muḥammad al-Qūṣūnī, datée de 969 de l'hégire (1561-62 J. C.) et une de ʿAbd al-H̱āliq ibn ʿAlī ibn al-[...] (f. 1).. Demi-reliure, refaite dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe estampé à froid.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Premiers mots du texte (f. 1 v) : [سورة مريم مكية] قوله تعالى كهيعص قرئ بفتح الهاء والياء وإمالتها و بإمالة الهاء دون الياء و بالعكس والإمالة فرع عن الفتح Derniers mots du texte (f. 181 v) : بد من مشاركة سهما فلا تقول الحبل أكبر من الخردلة و الله تعالى أعلم بالصواب و لله المرجع والمآب فإنك إذا قلت كذا أكبر من كذا فلا Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası
D. 9 (Séguier), 76 (Saint-Germain-des-Prés), supplément arabe 178 C
Eski Raf Numaraları
D. 9 (Séguier), 76 (Saint-Germain-des-Prés), supplément arabe 178 C
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.