المؤلف
المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع
Muḥammad ibn Abī al-Qāsim al-Rīġī al-Tūnisī [Auteur] محمد بن أبي القاسم الريغي التونسي [Auteur] Tanwīr (at-) fī l-tafsīr Tanwīr (at-) fī l-tafsīr التنوير في التفسير التنوير في التفسير Coran. Commentaire (Tafsīr) ʿAbd al-Ḫāliq ibn ʿAlī ibn al-... [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Muḥammad ibn Muḥammad al-Qūṣūnī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
النوع
kitap
اللغة
العربية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Arabe 616
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0086643_FRBNFEAD0000898301500
موقع المكتبة
المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ
القرن الخامس عشر
ملاحظات
FRBAMCCFR-000011-01a.xml الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. انظر ملاحظات جورج فاجدا المكتوبة على الآلة الكاتبة عن المخطوطات العربية من 471 إلى 812.. الكتابة الشرقية. الفول. 180-181 في يد مختلفة، مماثلة لتلك التي في يد ms. العربية 619. - العناوين المكتوبة بالحبر الأحمر. - الإعلانات. 181 مجلد. — 260 × 180 ملم. - من 29 إلى 30 سطرًا في الصفحة الواحدة. — سطح مكتوب 210 × 135 ملم. — كوينيون مرقمة بالكامل.. الكلمات الأولى للنص (ص.١ ق): [سورة مريم مكية] أصبحت كهيعص قرئ الهاء والياء وإمالتها و بإمالة الهاء دون الياء وبالعكس والإمالة فرع عن الفتح آخر كلمات النص (ص.١٨١ ق): بد من سهما فلا تقول الحبل أكبر من الخردلة والله أعلم بالصواب و لله المرجع والمآب فإنك قلت كذا أكبر من كذا فلا مجهول وغير مؤرخ نسخة.. تأتي من مكتبة Séguier-Coislin، الموروثة لدير سان جيرمان دي بري. — علامتا ملكية، واحدة من محمد بن محمد القسوني، بتاريخ 969 هـ (1561-62 م) والأخرى من عبد الخالق بن علي بن آل[...] (ص. 1).. نصف مجلدة، معاد تصنيعها من جلد العجل البني، مع رقم لويس فيليب المختوم على البارد. نظام الترجمة الصوتية المستخدم: أرابيكا، قريب من المعيار ISO 233-2: 1993: المعلومات والتوثيق - ترجمة الحروف العربية إلى أحرف لاتينية - الجزء 2: اللغة العربية - الترجمة الصوتية المبسطة.
نص عينة
Premiers mots du texte (f. 1 v) : [سورة مريم مكية] قوله تعالى كهيعص قرئ بفتح الهاء والياء وإمالتها و بإمالة الهاء دون الياء و بالعكس والإمالة فرع عن الفتح Derniers mots du texte (f. 181 v) : بد من مشاركة سهما فلا تقول الحبل أكبر من الخردلة و الله تعالى أعلم بالصواب و لله المرجع والمآب فإنك إذا قلت كذا أكبر من كذا فلا Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası
D. 9 (Séguier), 76 (Saint-Germain-des-Prés), supplément arabe 178 C
Eski Raf Numaraları
D. 9 (Séguier), 76 (Saint-Germain-des-Prés), supplément arabe 178 C
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.