Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., [Qiṣaṣ] | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., [Qiṣaṣ]

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., [Qiṣaṣ]
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Ḥikāyāt wa-al-siyar Miʿrāğ النزلي، فرحات بن عامر [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 33
Fiziksel Boyutlar 225 x 160 mm, 17 lignes à la page, surface écrite 165 x 105 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6964
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0017763_FRBNFEAD0000209396541
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1739
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Quelques notes marginales. Les cahiers ont été refaits. Réclames à tous les feuillets. Réglure à la mistara. Les deux textes, dont la copie a été terminée à deux jours d'intervalle, sont de la même main : Farḥāt ibn ʿĀmir al-Nazalī (f. 26v, 33v).. Le f. n° 1 porte le numéro 15 au crayon.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Les deux textes, dont la copie a été terminée à deux jours d'intervalle, sont de la même main : Farḥāt ibn ʿĀmir al-Nazalī (f. 26v, 33v).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Acquis par la Bibliothèque nationale en 1968.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Filigrane en forme de trois croissants dont le plus grand contient les lettres GB, et croix avec monts.
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire. Rubriques.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., [Qiṣaṣ]

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Ḥikāyāt wa-al-siyar Miʿrāğ النزلي، فرحات بن عامر [Copiste]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 33
Fiziksel Boyutlar 225 x 160 mm, 17 lignes à la page, surface écrite 165 x 105 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 6964
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0017763_FRBNFEAD0000209396541
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 1739
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Quelques notes marginales. Les cahiers ont été refaits. Réclames à tous les feuillets. Réglure à la mistara. Les deux textes, dont la copie a été terminée à deux jours d'intervalle, sont de la même main : Farḥāt ibn ʿĀmir al-Nazalī (f. 26v, 33v).. Le f. n° 1 porte le numéro 15 au crayon.. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Örnek Metin Les deux textes, dont la copie a été terminée à deux jours d'intervalle, sont de la même main : Farḥāt ibn ʿĀmir al-Nazalī (f. 26v, 33v).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Acquis par la Bibliothèque nationale en 1968.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier filigrané. Filigrane en forme de trois croissants dont le plus grand contient les lettres GB, et croix avec monts.
Yazı/El Yazısı Nasḫī . Encre noire. Rubriques.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.