Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Collection canonique copte. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Collection canonique copte.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Collection canonique copte.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Conciles
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 197
Fiziksel Boyutlar 235 × 160 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 239
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086329_FRBNFEAD000089515886
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 562-563.. 17 lignes à la page. Surface écrite 185 × 110 mm.. Copie anonyme et non datée. Notice sur l'empereur Constantin (1 v-11 v) ; 20 canons traduits du copte (11 v-18 v) ; symbole de Nicée avec commentaire (18 v-27 v) ; notice sur le concile de Nicée et 20 canons (31-44 v) ; 84 canons du même concile (45-74 v) ; règlements pour les moines, les anachorètes et les clercs (75-95) ; notice sur le 1 er concile de Constantinople et 7 canons (98 v-102 v) ; 23 canons du même concile (103-105 v) ; 1 canon du concile d'Éphèse (106-107) ; 24 canons du concile d'Ancyre (109 v-117) ; 14 canons du concile de Néocésarée ou de Carthage (118-121 v) ; 20 canons du concile de Gangres (122-127 v) ; 21 canons du concile de Sardique (128 v-136 v) ; lettre synodale et 25 canons du concile d'Antioche (138 v-147 v) ; 59 canons du concile de Laodicée (148 v-163) ; 83 canons des conciles d'Antioche et de Laodicée, traduits du copte (164-174 v) ; 123 canons du 2 e concile de Carthage, texte incomplet de la fin s'arrêtant au 88 e canon (176 v-197 v).. Une notice de Renaudot et deux de J. Ascari, 1736. Provient de la Bibliothèque Gaulmin.. Reliure veau tacheté, dos maroquin rouge. Armes et chiffres de Napoléon I er estampés à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Notice sur l'empereur Constantin (1 v-11 v) ; 20 canons traduits du copte (11 v-18 v) ; symbole de Nicée avec commentaire (18 v-27 v) ; notice sur le concile de Nicée et 20 canons (31-44 v) ; 84 canons du même concile (45-74 v) ; règlements pour les moines, les anachorètes et les clercs (75-95) ; notice sur le 1 er concile de Constantinople et 7 canons (98 v-102 v) ; 23 canons du même concile (103-105 v) ; 1 canon du concile d'Éphèse (106-107) ; 24 canons du concile d'Ancyre (109 v-117) ; 14 canons du concile de Néocésarée ou de Carthage (118-121 v) ; 20 canons du concile de Gangres (122-127 v) ; 21 canons du concile de Sardique (128 v-136 v) ; lettre synodale et 25 canons du concile d'Antioche (138 v-147 v) ; 59 canons du concile de Laodicée (148 v-163) ; 83 canons des conciles d'Antioche et de Laodicée, traduits du copte (164-174 v) ; 123 canons du 2 e concile de Carthage, texte incomplet de la fin s'arrêtant au 88 e canon (176 v-197 v).
Eski Raf Numarası 381 (Regius), Ancien fonds arabe 119
Eski Raf Numaraları 381 (Regius), Ancien fonds arabe 119
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Collection canonique copte.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Conciles
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 197
Fiziksel Boyutlar 235 × 160 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 239
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086329_FRBNFEAD000089515886
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 562-563.. 17 lignes à la page. Surface écrite 185 × 110 mm.. Copie anonyme et non datée. Notice sur l'empereur Constantin (1 v-11 v) ; 20 canons traduits du copte (11 v-18 v) ; symbole de Nicée avec commentaire (18 v-27 v) ; notice sur le concile de Nicée et 20 canons (31-44 v) ; 84 canons du même concile (45-74 v) ; règlements pour les moines, les anachorètes et les clercs (75-95) ; notice sur le 1 er concile de Constantinople et 7 canons (98 v-102 v) ; 23 canons du même concile (103-105 v) ; 1 canon du concile d'Éphèse (106-107) ; 24 canons du concile d'Ancyre (109 v-117) ; 14 canons du concile de Néocésarée ou de Carthage (118-121 v) ; 20 canons du concile de Gangres (122-127 v) ; 21 canons du concile de Sardique (128 v-136 v) ; lettre synodale et 25 canons du concile d'Antioche (138 v-147 v) ; 59 canons du concile de Laodicée (148 v-163) ; 83 canons des conciles d'Antioche et de Laodicée, traduits du copte (164-174 v) ; 123 canons du 2 e concile de Carthage, texte incomplet de la fin s'arrêtant au 88 e canon (176 v-197 v).. Une notice de Renaudot et deux de J. Ascari, 1736. Provient de la Bibliothèque Gaulmin.. Reliure veau tacheté, dos maroquin rouge. Armes et chiffres de Napoléon I er estampés à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Notice sur l'empereur Constantin (1 v-11 v) ; 20 canons traduits du copte (11 v-18 v) ; symbole de Nicée avec commentaire (18 v-27 v) ; notice sur le concile de Nicée et 20 canons (31-44 v) ; 84 canons du même concile (45-74 v) ; règlements pour les moines, les anachorètes et les clercs (75-95) ; notice sur le 1 er concile de Constantinople et 7 canons (98 v-102 v) ; 23 canons du même concile (103-105 v) ; 1 canon du concile d'Éphèse (106-107) ; 24 canons du concile d'Ancyre (109 v-117) ; 14 canons du concile de Néocésarée ou de Carthage (118-121 v) ; 20 canons du concile de Gangres (122-127 v) ; 21 canons du concile de Sardique (128 v-136 v) ; lettre synodale et 25 canons du concile d'Antioche (138 v-147 v) ; 59 canons du concile de Laodicée (148 v-163) ; 83 canons des conciles d'Antioche et de Laodicée, traduits du copte (164-174 v) ; 123 canons du 2 e concile de Carthage, texte incomplet de la fin s'arrêtant au 88 e canon (176 v-197 v).
Eski Raf Numarası 381 (Regius), Ancien fonds arabe 119
Eski Raf Numaraları 381 (Regius), Ancien fonds arabe 119
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.