Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Inschâ - اجابة السايل الى معرفة الرسايل اجابة السايل الى معرفة الرسايل - انشا انشا
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
135
Fiziksel Boyutlar
Hauteur, 20 centimètres et demi ; largeur, 14 centimètres et demi. 13 à 18 lignes par page.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 4437
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0029005_FRBNFEAD0000321815065
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
Ms. du XVIe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. D. S. Richards, "The Mamluk chancery manual, taṯqīf al-taʿrīf, its author, identity and manuscripts" dans Cahiers d'onomastique arabe , 1885-87, p. 97-101 ; Ed. Rūdulf Vasalī, Le Caire ; Paris, 1987, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4200 à 4599.. D. S. Richards, "The Mamluk chancery manual, taṯqīf al-taʿrīf, its author, identity and manuscripts" dans Cahiers d'onomastique arabe , 1885-87, p. 97-101 ; Ed. Rūdulf Vasalī, Le Caire ; Paris, 1987, Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4200 à 4599.. C'est un manuel du secrétaire renfermant les formules qui s'emploient dans les dépêches et les lettres adressées par le gouvernement égyptien au sultan, aux souverains étrangers, aux émirs, aux princes chrétiens, etc. L'auteur y a joint des modèles de lettres aux fonctionnaires publics de toutes les classes et des formules de traités, d'actes, de lettres patentes (مناشير) et de lettres de provision (تقاليد), etc. Il était attaché à la chancellerie égyptienne en qualité d'écrivain rédacteur et on voit (fol. 9 v°) qu'il s'y trouvait encore en 776 de l'hégire (1375 de J.-C.). Le premier feuillet manque, et il manque un feuillet entre les folios 1 et 2.
Örnek Metin
C'est un manuel du secrétaire renfermant les formules qui s'emploient dans les dépêches et les lettres adressées par le gouvernement égyptien au sultan, aux souverains étrangers, aux émirs, aux princes chrétiens, etc. L'auteur y a joint des modèles de lettres aux fonctionnaires publics de toutes les classes et des formules de traités, d'actes, de lettres patentes (مناشير) et de lettres de provision (تقاليد), etc. Il était attaché à la chancellerie égyptienne en qualité d'écrivain rédacteur et on voit (fol. 9 v°) qu'il s'y trouvait encore en 776 de l'hégire (1375 de J.-C.). Le premier feuillet manque, et il manque un feuillet entre les folios 1 et 2.
Eski Raf Numarası
Supplément arabe 1349
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier.