Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kamāl al-Dīn al-Šumunnī [Auteur] كمال الدين الشمني [Auteur] Duʿāʾ al-ḫatm Duʿāʾ al-ḫatm RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes ŠIʿR. Notes ʿAbd al-Ḫāliq ibn Hibat All̸āh* Ḥāǧǧī Sulaymān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mubārak (al-) ibn al-Ḥasan ibn al-Šahrazūrī* Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī [Copiste] Muḥammad ibn al-Qaṭṭār al-Šāfiʿī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Rizq Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Tamīmī* Alep Masǧid al-Ġumrī, Alep
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 760
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086783_FRBNFEAD0000899701635
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale de mains différentes (Égypte-Syrie). — Titres quelquefois rubriqués. — Note indiquant que Kamāl al-Dīn al-Šumunnī (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; Suppl. II, 93) a mis en vers la première pièce (page de garde) ; note sur la Širʿat al-islām de Muḥammad ibn Abī Bakr Imāmzāde al-Buḫārī (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 464 ; Suppl. I, 642) et fawāʾid-s datées de 763/1361-62, de ʿAbd al-Raḥmān Ṣafī l-Dīn al-Īǧī écrites à Alep et tirées de son livre intitulé al-Ǧawāhir al-ġāliya al-ṣafiyya fīlaḥādīṯ al-ʿāliya al-muṣṭafiyya (ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, II, 644) la généalogie de la famille est mentionnée dans la notice descriptive fait allusion à Ṣafī l-Dīn cf. Ġazzī, al-Kawākib assāʾira, II, 233 (f. 23). — Réclames rares. 82 fol. — 180 × 135 mm. — Surface écrite 120 × 80 mm, 9 lignes à la page (f. 1 v-4) ; 130 × 85 mm, 19 lignes à la page (f. 6 v-22 v), 130 × 90 mm, 19 lignes à la page (f. 24 v-56 v), 125 × 95 mm, 21 lignes à la page (f. 57-61 v), 165 × 120 mm, 18 lignes à la page (f. 65-72 v), 145 × 90 mm, 23 lignes à la page (f. 73 v-82 v).. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits. Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī (f. 4 v) et achevée le 13 ḏū l-hiǧǧa 821/1419 (f. 4) ; copie de la deuxième partie probablement autographe datée de 792/1390 (f. 5) ; copies des troisième et quatrième parties anonymes et non datées ; copie de la cinquième partie anonyme, achevée le 18 Ṣafar 853/1449 (f. 61 v) ; les autres copies sont anonymes et non datées.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marques de possession de Muḥammad ibn al-Qaṭṭār al-Šāfiʿī et une de Ḥāǧǧī Sulaymān, imām au masǧīd al-Ġumrī de la citadelle d'Alep, datée de 984/1576 (f. 4 v). — Riwāya dont les transmetteurs sont : al-Mubārak ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Šahrazūrī né en 462/1070 (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 408 ; Suppl. I, 723), Abū Muḥammad Rizq Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn al-Ḥāriṯ al-Tamīmī (SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 508), ʿAbd al-Ḫāliq ibn Hibat Allāh ibn Salāma 410/1019 (f. 24 v) ; fāʾida datée de 862/1457 et quelques vers de ʿAbd Allāh al-Ḥālimī al-Maġribī (f. 57) ; autre marque de possession de Ḥāǧǧī Sulaymān (f. 64 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne au XVII e s., veau blond.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume formé de parties de plusieurs manuscrits. Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī (f. 4 v) et achevée le 13 ḏū l-hiǧǧa 821/1419 (f. 4) ; copie de la deuxième partie probablement autographe datée de 792/1390 (f. 5) ; copies des troisième et quatrième parties anonymes et non datées ; copie de la cinquième partie anonyme, achevée le 18 Ṣafar 853/1449 (f. 61 v) ; les autres copies sont anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası trois-cent-onze (Gaulmin), 1675 : 144, 721 (Regius), Ancien fonds arabe 380
Eski Raf Numaraları trois-cent-onze (Gaulmin), 1675 : 144, 721 (Regius), Ancien fonds arabe 380
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Recueil.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Kamāl al-Dīn al-Šumunnī [Auteur] كمال الدين الشمني [Auteur] Duʿāʾ al-ḫatm Duʿāʾ al-ḫatm RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes ŠIʿR. Notes ʿAbd al-Ḫāliq ibn Hibat All̸āh* Ḥāǧǧī Sulaymān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mubārak (al-) ibn al-Ḥasan ibn al-Šahrazūrī* Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī [Copiste] Muḥammad ibn al-Qaṭṭār al-Šāfiʿī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Rizq Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Tamīmī* Alep Masǧid al-Ġumrī, Alep
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 760
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086783_FRBNFEAD0000899701635
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale de mains différentes (Égypte-Syrie). — Titres quelquefois rubriqués. — Note indiquant que Kamāl al-Dīn al-Šumunnī (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; Suppl. II, 93) a mis en vers la première pièce (page de garde) ; note sur la Širʿat al-islām de Muḥammad ibn Abī Bakr Imāmzāde al-Buḫārī (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 464 ; Suppl. I, 642) et fawāʾid-s datées de 763/1361-62, de ʿAbd al-Raḥmān Ṣafī l-Dīn al-Īǧī écrites à Alep et tirées de son livre intitulé al-Ǧawāhir al-ġāliya al-ṣafiyya fīlaḥādīṯ al-ʿāliya al-muṣṭafiyya (ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, II, 644) la généalogie de la famille est mentionnée dans la notice descriptive fait allusion à Ṣafī l-Dīn cf. Ġazzī, al-Kawākib assāʾira, II, 233 (f. 23). — Réclames rares. 82 fol. — 180 × 135 mm. — Surface écrite 120 × 80 mm, 9 lignes à la page (f. 1 v-4) ; 130 × 85 mm, 19 lignes à la page (f. 6 v-22 v), 130 × 90 mm, 19 lignes à la page (f. 24 v-56 v), 125 × 95 mm, 21 lignes à la page (f. 57-61 v), 165 × 120 mm, 18 lignes à la page (f. 65-72 v), 145 × 90 mm, 23 lignes à la page (f. 73 v-82 v).. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits. Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī (f. 4 v) et achevée le 13 ḏū l-hiǧǧa 821/1419 (f. 4) ; copie de la deuxième partie probablement autographe datée de 792/1390 (f. 5) ; copies des troisième et quatrième parties anonymes et non datées ; copie de la cinquième partie anonyme, achevée le 18 Ṣafar 853/1449 (f. 61 v) ; les autres copies sont anonymes et non datées.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marques de possession de Muḥammad ibn al-Qaṭṭār al-Šāfiʿī et une de Ḥāǧǧī Sulaymān, imām au masǧīd al-Ġumrī de la citadelle d'Alep, datée de 984/1576 (f. 4 v). — Riwāya dont les transmetteurs sont : al-Mubārak ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Šahrazūrī né en 462/1070 (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 408 ; Suppl. I, 723), Abū Muḥammad Rizq Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn al-Ḥāriṯ al-Tamīmī (SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 508), ʿAbd al-Ḫāliq ibn Hibat Allāh ibn Salāma 410/1019 (f. 24 v) ; fāʾida datée de 862/1457 et quelques vers de ʿAbd Allāh al-Ḥālimī al-Maġribī (f. 57) ; autre marque de possession de Ḥāǧǧī Sulaymān (f. 64 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne au XVII e s., veau blond.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Volume formé de parties de plusieurs manuscrits. Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī (f. 4 v) et achevée le 13 ḏū l-hiǧǧa 821/1419 (f. 4) ; copie de la deuxième partie probablement autographe datée de 792/1390 (f. 5) ; copies des troisième et quatrième parties anonymes et non datées ; copie de la cinquième partie anonyme, achevée le 18 Ṣafar 853/1449 (f. 61 v) ; les autres copies sont anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası trois-cent-onze (Gaulmin), 1675 : 144, 721 (Regius), Ancien fonds arabe 380
Eski Raf Numaraları trois-cent-onze (Gaulmin), 1675 : 144, 721 (Regius), Ancien fonds arabe 380
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.