Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Kamāl al-Dīn al-Šumunnī [Auteur] كمال الدين الشمني [Auteur] Duʿāʾ al-ḫatm Duʿāʾ al-ḫatm RÉCEPTION DE LA TRANSMISSION (Taḥammul al-ʿilm) FIQH. Furūʿ, fragments en notes CULTE. Prières et formules efficaces. Notes ŠIʿR. Notes ʿAbd al-Ḫāliq ibn Hibat All̸āh* Ḥāǧǧī Sulaymān [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Mubārak (al-) ibn al-Ḥasan ibn al-Šahrazūrī* Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī [Copiste] Muḥammad ibn al-Qaṭṭār al-Šāfiʿī [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Rizq Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Tamīmī* Alep Masǧid al-Ġumrī, Alep
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 760
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086783_FRBNFEAD0000899701635
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale de mains différentes (Égypte-Syrie). — Titres quelquefois rubriqués. — Note indiquant que Kamāl al-Dīn al-Šumunnī (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, II 2 , 99 ; Suppl. II, 93) a mis en vers la première pièce (page de garde) ; note sur la Širʿat al-islām de Muḥammad ibn Abī Bakr Imāmzāde al-Buḫārī (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 464 ; Suppl. I, 642) et fawāʾid-s datées de 763/1361-62, de ʿAbd al-Raḥmān Ṣafī l-Dīn al-Īǧī écrites à Alep et tirées de son livre intitulé al-Ǧawāhir al-ġāliya al-ṣafiyya fīlaḥādīṯ al-ʿāliya al-muṣṭafiyya (ḤĀǦǦĪ ḪALĪFA, Kašf al-ẓunūn fī asāmī l-kutub, II, 644) la généalogie de la famille est mentionnée dans la notice descriptive fait allusion à Ṣafī l-Dīn cf. Ġazzī, al-Kawākib assāʾira, II, 233 (f. 23). — Réclames rares. 82 fol. — 180 × 135 mm. — Surface écrite 120 × 80 mm, 9 lignes à la page (f. 1 v-4) ; 130 × 85 mm, 19 lignes à la page (f. 6 v-22 v), 130 × 90 mm, 19 lignes à la page (f. 24 v-56 v), 125 × 95 mm, 21 lignes à la page (f. 57-61 v), 165 × 120 mm, 18 lignes à la page (f. 65-72 v), 145 × 90 mm, 23 lignes à la page (f. 73 v-82 v).. Volume formé de parties de plusieurs manuscrits. Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī (f. 4 v) et achevée le 13 ḏū l-hiǧǧa 821/1419 (f. 4) ; copie de la deuxième partie probablement autographe datée de 792/1390 (f. 5) ; copies des troisième et quatrième parties anonymes et non datées ; copie de la cinquième partie anonyme, achevée le 18 Ṣafar 853/1449 (f. 61 v) ; les autres copies sont anonymes et non datées.. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marques de possession de Muḥammad ibn al-Qaṭṭār al-Šāfiʿī et une de Ḥāǧǧī Sulaymān, imām au masǧīd al-Ġumrī de la citadelle d'Alep, datée de 984/1576 (f. 4 v). — Riwāya dont les transmetteurs sont : al-Mubārak ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Šahrazūrī né en 462/1070 (BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I 2 , 408 ; Suppl. I, 723), Abū Muḥammad Rizq Allāh ibn ʿAbd al-Wahhāb ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn al-Ḥāriṯ al-Tamīmī (SEZGIN, Geschichte des arabischen Schrifttums, I, 508), ʿAbd al-Ḫāliq ibn Hibat Allāh ibn Salāma 410/1019 (f. 24 v) ; fāʾida datée de 862/1457 et quelques vers de ʿAbd Allāh al-Ḥālimī al-Maġribī (f. 57) ; autre marque de possession de Ḥāǧǧī Sulaymān (f. 64 v). — Une notice de d'Herbelot.. Reliure européenne au XVII e s., veau blond.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Volume formé de parties de plusieurs manuscrits. Copie de la première partie exécutée par Muḥammad ibn Aḥmad al-Muẓaffarī (f. 4 v) et achevée le 13 ḏū l-hiǧǧa 821/1419 (f. 4) ; copie de la deuxième partie probablement autographe datée de 792/1390 (f. 5) ; copies des troisième et quatrième parties anonymes et non datées ; copie de la cinquième partie anonyme, achevée le 18 Ṣafar 853/1449 (f. 61 v) ; les autres copies sont anonymes et non datées.
Eski Raf Numarası
trois-cent-onze (Gaulmin), 1675 : 144, 721 (Regius), Ancien fonds arabe 380
Eski Raf Numaraları
trois-cent-onze (Gaulmin), 1675 : 144, 721 (Regius), Ancien fonds arabe 380
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.