Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament. Fragments. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament. Fragments.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament. Fragments.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 151
Fiziksel Boyutlar 330 × 240 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 4759
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086436_FRBNFEAD000089622991
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 104, 113, 129. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 276., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4600 à 5114.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 104, 113, 129. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 276., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4600 à 5114.. 20 lignes à la page. Surface écrite 230 × 155 mm. Feuillets reliés sur onglets, marges refaites.. Copie anonyme et non datée. Lévitique (1-15), texte acéphale (XIV, 46) ; Nombres (15-53) ; Deutéronome (53-86 v) ; notice sur la traduction du Pentateuque (86 v-87 v) ; Tobie (88-97 v), texte incomplet de la fin (XIII, 8) ; Judith (98-110), texte acéphale (III, 14) ; Esther (110 v-123 v) ; Proverbes (123 v-147) ; Ecclésiaste (147-151 v), texte incomplet de la fin (VII, 15).. Demi-reliure, dos maroquin brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Lévitique (1-15), texte acéphale (XIV, 46) ; Nombres (15-53) ; Deutéronome (53-86 v) ; notice sur la traduction du Pentateuque (86 v-87 v) ; Tobie (88-97 v), texte incomplet de la fin (XIII, 8) ; Judith (98-110), texte acéphale (III, 14) ; Esther (110 v-123 v) ; Proverbes (123 v-147) ; Ecclésiaste (147-151 v), texte incomplet de la fin (VII, 15).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 2604
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Atlas debout
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient d'un ensemble de manuscrits coptes et arabes réunis par Emile Amelineau , déposé à la Bibliothèque nationale en 1887 par le Ministère de l'Instruction publique.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Ancien Testament. Fragments.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Bible. A.T. Bible. A.T.
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 151
Fiziksel Boyutlar 330 × 240 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 4759
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086436_FRBNFEAD000089622991
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 104, 113, 129. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 276., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4600 à 5114.. G. Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur , 5 vol., Città del Vaticano, 1944-1953, I, 104, 113, 129. R. Vollandt, Arabic versions of the Pentateuch : a comparative study of Jewish, Christian and Muslim sources . Leiden, Boston, 2015. (Biblia arabica, 2), p. 276., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4600 à 5114.. 20 lignes à la page. Surface écrite 230 × 155 mm. Feuillets reliés sur onglets, marges refaites.. Copie anonyme et non datée. Lévitique (1-15), texte acéphale (XIV, 46) ; Nombres (15-53) ; Deutéronome (53-86 v) ; notice sur la traduction du Pentateuque (86 v-87 v) ; Tobie (88-97 v), texte incomplet de la fin (XIII, 8) ; Judith (98-110), texte acéphale (III, 14) ; Esther (110 v-123 v) ; Proverbes (123 v-147) ; Ecclésiaste (147-151 v), texte incomplet de la fin (VII, 15).. Demi-reliure, dos maroquin brun.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Copie anonyme et non datée. Lévitique (1-15), texte acéphale (XIV, 46) ; Nombres (15-53) ; Deutéronome (53-86 v) ; notice sur la traduction du Pentateuque (86 v-87 v) ; Tobie (88-97 v), texte incomplet de la fin (XIII, 8) ; Judith (98-110), texte acéphale (III, 14) ; Esther (110 v-123 v) ; Proverbes (123 v-147) ; Ecclésiaste (147-151 v), texte incomplet de la fin (VII, 15).
Eski Raf Numarası Supplément arabe 2604
Oluşturma Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu Atlas debout
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Provient d'un ensemble de manuscrits coptes et arabes réunis par Emile Amelineau , déposé à la Bibliothèque nationale en 1887 par le Ministère de l'Instruction publique.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Yazı/El Yazısı Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.