Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
عبد الله بن المقفع [Auteur] ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ [Traducteur] ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī [Auteur présumé] بهموذ بن سحوان [Auteur présumé] Fables, apologues et récits divers - Kalîla et Dimna Kalîla et Dimna - كليلة و دمنة كليلة و دمنة
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
104
Fiziksel Boyutlar
Dimensions 200 x 140 mm. Surface écrite 150 x 95 mm.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 3473
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0028193_FRBNFEAD0000313694251
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
1699
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Ullmann M., Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam , Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268 De Blois F., Burzōy’s voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah , Londres, Royal Asiatic Society, 1990, p. 68. Ibn al-Muqaffaʿ, Le livre de Kalila et Dimna , traduit de l’arabe par André Miquel (Etudes arabes et islamiques, Textes et traductions, I), Paris, C. Klincksieck, retirage 2001 de l'éd. de 1980 (1re éd. : 1957). Brac de la Perrière, Eloïse, El Khiari, Aïda, Vernay-Nouri, Annie. Les périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique , (Brill studies in Middle Eastern literatures, 42), Brill, 2022., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. Ullmann M., Die Natur- und Geheimwissenschaften im Islam , Leiden, Köln, 1972 (Handbuch der Orientalistik, I Abteilung, Ergänzungband VI, 2), p. 268 De Blois F., Burzōy’s voyage to India and the origin of the book of Kalīlah wa Dimnah , Londres, Royal Asiatic Society, 1990, p. 68. Ibn al-Muqaffaʿ, Le livre de Kalila et Dimna , traduit de l’arabe par André Miquel (Etudes arabes et islamiques, Textes et traductions, I), Paris, C. Klincksieck, retirage 2001 de l'éd. de 1980 (1re éd. : 1957). Brac de la Perrière, Eloïse, El Khiari, Aïda, Vernay-Nouri, Annie. Les périples de Kalila et Dimna, quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique , (Brill studies in Middle Eastern literatures, 42), Brill, 2022., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. Titres des chapitres rubriqués en rouge et en vert. Texte partiellement vocalisé. Réclames. Table des chapitres rubriquée (f. 3v.) 21 lignes par page.. Copie achevée le mercredi 19 rağab 1110 de l'hégire (21 janvier 1699). Incipit (f. 3v): هذا كتاب كليلة ودمنة وهو ستة عشر باباً ورسالة Le texte contient une préface et 16 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī , nommé ici Bahmūḏ ibn Saḥawān et connu sous le nom de ʿAlī Šāh al-Fārisī وتاليفه ذكرالحكيم بهموذ بن سحوان (f. 5). Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ الباب الاول باب عبد الله ابن المقفع (f. 14). Version longue du voyage de Burzūy الباب الثاني ذكر برزوية المتطبب (f. 20) Biographie de Burzūy (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf الباب الثالث باب الاسد و الثور (f. 32) Chapitre du procès de Dimna الباب الرابع عن امر دمنة (f. 57v) Chapitre de la colombe au collier الباب الخامس باب الحمامة المطوقة (f. 63v) Chapitre des hiboux et des corbeaux الباب السادس باب البوم و الغربان (f. 68v ) Chapitre du singe et de la tortue الباب السابع باب القرد و الغيلم (f. 71v) Chapitre de l'ermite et de la mangouste الباب الثامن باب الناسك و ابن عرس (f. 74v) Chapitre du rat et du chat الباب التاسع باب الجرذ و السّنّور (f. 76) Chapitre du roi et de l'oiseau Qanza الباب العاشر باب ابن الملك و الطير قنزة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal الباب الحادي عشر باب الاسد و ابن اوي (f. 81v) Chapitre de la lionne et de l'archer الباب الثاني عشر باب اللبوة و الاسوار (f. 85v) Chapitre de l'ermite et de son invité الباب الثالث عشر باب الناسك وضيفه (f. 87) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes الباب الرابع عشرالملك الهند و ايلاذ و بلاد (f. 87v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons الباب الخامس عشر باب الملك و اصحابه (f. 95v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre الباب السادس عشر باب السايح و الصايغ (f. 99) Présence de légendes insérées dans le corps du texte et qui ne sont pas suivies de réserves destinées à d'éventuelles illustrations.. Feuillets remontés sur onglet.. Reliure européenne au chiffre de Louis-Philippe.. Notice revue par Aïda El Khiari le 30/11/2015, dans le cadre du programme de recherche "Les manuscrits à peinture de Kalîla wa Dimna" inscrit dans le plan triennal (2013-2015) de la Bibliothèque nationale de France et du plan quinquennal (2013-2017) de l'Université Paris-Sorbonne (UMR 8167 « Orient et Méditerranée »).
Örnek Metin
Copie achevée le mercredi 19 rağab 1110 de l'hégire (21 janvier 1699). Incipit (f. 3v): هذا كتاب كليلة ودمنة وهو ستة عشر باباً ورسالة Le texte contient une préface et 16 chapitres: Préface attribuée à ʿAlī ibn al-Šāh al-Fārisī , nommé ici Bahmūḏ ibn Saḥawān et connu sous le nom de ʿAlī Šāh al-Fārisī وتاليفه ذكرالحكيم بهموذ بن سحوان (f. 5). Introduction de ʿAbd Allāh ibn al-Muqaffaʿ الباب الاول باب عبد الله ابن المقفع (f. 14). Version longue du voyage de Burzūy الباب الثاني ذكر برزوية المتطبب (f. 20) Biographie de Burzūy (f. 26) Chapitre du lion et du boeuf الباب الثالث باب الاسد و الثور (f. 32) Chapitre du procès de Dimna الباب الرابع عن امر دمنة (f. 57v) Chapitre de la colombe au collier الباب الخامس باب الحمامة المطوقة (f. 63v) Chapitre des hiboux et des corbeaux الباب السادس باب البوم و الغربان (f. 68v ) Chapitre du singe et de la tortue الباب السابع باب القرد و الغيلم (f. 71v) Chapitre de l'ermite et de la mangouste الباب الثامن باب الناسك و ابن عرس (f. 74v) Chapitre du rat et du chat الباب التاسع باب الجرذ و السّنّور (f. 76) Chapitre du roi et de l'oiseau Qanza الباب العاشر باب ابن الملك و الطير قنزة (p. 273) Chapitre du lion et du chacal الباب الحادي عشر باب الاسد و ابن اوي (f. 81v) Chapitre de la lionne et de l'archer الباب الثاني عشر باب اللبوة و الاسوار (f. 85v) Chapitre de l'ermite et de son invité الباب الثالث عشر باب الناسك وضيفه (f. 87) Chapitre du roi d'Inde et des brahmanes الباب الرابع عشرالملك الهند و ايلاذ و بلاد (f. 87v) Chapitre du fils du roi et ses compagnons الباب الخامس عشر باب الملك و اصحابه (f. 95v) Chapitre du voyageur et de l'orfèvre الباب السادس عشر باب السايح و الصايغ (f. 99) Présence de légendes insérées dans le corps du texte et qui ne sont pas suivies de réserves destinées à d'éventuelles illustrations.
Eski Raf Numarası
Supplément arabe 1798, Asselin 700
Eski Raf Numaraları
Supplément arabe 1798, Asselin 700
İllüstrasyon/Resimleme
Présence de légendes insérées dans le corps du texte et qui ne sont pas suivies d'espaces vides destinés à d'éventuelles illustrations.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Kenar Notları
Quelques corrections marginales en noir, rouge ou vert.
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Provient du fonds Asselin entré en 1833.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier filigrané. Filigrane de type "couronne surmontée d'une étoile et d'un croissant".
Yazı/El Yazısı
Nasḫī . Encre noire.