Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Histoire des contrées orientales - سيرة السلطان جلال الدين منكبرتى سيرة السلطان جلال الدين منكبرتى MUḤAMMAD ibn Aḥmad ibn ʿAlī al-Nasawī (ihāb al-Dīn) [Auteur]
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
337
Fiziksel Boyutlar
Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 14 centimètres. 15 lignes par page.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 1899
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0026658_FRBNFEAD0000298342711
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
1262 de J.C.
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Histoire du sultan Djelal ed-Din Mankobirti, prince du Kharezm, par Mohammed en-Nesawi ; texte Arabe publié d'apres le manuscrit de la Bibliothèque nationale par O. Houdas, Paris1891-1895., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Histoire du sultan Djelal ed-Din Mankobirti, prince du Kharezm, par Mohammed en-Nesawi ; texte Arabe publié d'apres le manuscrit de la Bibliothèque nationale par O. Houdas, Paris1891-1895., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1595 à 2054.. Cet ouvrage, composé en 639 de l'hégire, a beaucoup servi à M. D'Ohsson, fils, pour la rédaction de son Histoire des Mongols (voyez à la page III de l'Exposition du premier volume). On remarque à la page 314 cinq lignes d'écriture en langue et en caractères mongols, suivies des mots arabes هـذا كتاب الامـيـر سيف الدين نائـب الـكـرك « Ceci est la lettre (ou l'écriture) de l'émir Saïf al-Dîn, lieutenant gouverneur d'Al-Karak ». Le feuillet qui porte ces lignes est un bout de rouleau qui paraît avoir contenu une dépêche officielle et n'a aucun rapport avec le texte d'Al-Nasawî. Ms. daté de l'an 660 de l'hégire (1262 de J. C.).
Örnek Metin
Cet ouvrage, composé en 639 de l'hégire, a beaucoup servi à M. D'Ohsson, fils, pour la rédaction de son Histoire des Mongols (voyez à la page III de l'Exposition du premier volume). On remarque à la page 314 cinq lignes d'écriture en langue et en caractères mongols, suivies des mots arabes هـذا كتاب الامـيـر سيف الدين نائـب الـكـرك « Ceci est la lettre (ou l'écriture) de l'émir Saïf al-Dîn, lieutenant gouverneur d'Al-Karak ». Le feuillet qui porte ces lignes est un bout de rouleau qui paraît avoir contenu une dépêche officielle et n'a aucun rapport avec le texte d'Al-Nasawî. Ms. daté de l'an 660 de l'hégire (1262 de J. C.).
Eski Raf Numarası
Ancien fonds arabe 849, 845 (Regius)
Eski Raf Numaraları
Ancien fonds arabe 849, 845 (Regius)
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier.