Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Arbaʿūn. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Arbaʿūn.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Arbaʿūn.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Arbaʿūn Arbaʿūn أربعون أربعون TRADITION (Ḥadīṯ). Arbaʿūn CULTE. Prières et formules efficaces. Notes Waqf. Notes Qaṣrūh ibn Ḥānim [Copiste] Qaṣrūh ibn Ḥānim [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 757
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086780_FRBNFEAD0000899671632
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres écrits à l'encre rouge et verte. — Marques et formules de prières efficaces (f. 37 v-38 v). — Réclames. — Médaillon doré à fond bleu contenant la marque du copiste. 38 fol. (f. 1 laissé en blanc ; fol. de couleur saumon). — Le fol. 1 collé au fol. de garde contenait de nombreuses inscriptions. — 270 × 180 mm. — 7 lignes a la page. — Surface écrite 200 × 120 mm.. Inc. : أما (f. 2 v) : ... الحمد للّه رب العالمين قيوم السموات و الأرضين بعد فقد روينا عن علي بن أبي طالب رضَه(f. 3)... أن رسول الله صلَعم قال من حفظ على أمتي أربعين حديثا من أمر دينها بعثه الله تعالى texte identique à celui de Nawawī ; ne contient que quarante traditions dont la dernière est. Exp. (f. 36 v) : يقول إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء وخذ من صحتك لمرضك ومن حياتك لموتك رواه البخاري كن في الدنيا كانك غريب أو عابر سبيل و كان ابن عمر Copie non datée, exécutée par le mamlouk Qaṣrūh ibn Ḥānim de la ṭabaqa kubrā de Rafraf (f. 37).. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marque de waqf. — Une notice de d'Herbelot et une de J. Ascari, 1737.. Demi-reliure européenne, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. : أما (f. 2 v) : ... الحمد للّه رب العالمين قيوم السموات و الأرضين بعد فقد روينا عن علي بن أبي طالب رضَه(f. 3)... أن رسول الله صلَعم قال من حفظ على أمتي أربعين حديثا من أمر دينها بعثه الله تعالى texte identique à celui de Nawawī ; ne contient que quarante traditions dont la dernière est. Exp. (f. 36 v) : يقول إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء وخذ من صحتك لمرضك ومن حياتك لموتك رواه البخاري كن في الدنيا كانك غريب أو عابر سبيل و كان ابن عمر Copie non datée, exécutée par le mamlouk Qaṣrūh ibn Ḥānim de la ṭabaqa kubrā de Rafraf (f. 37).
Eski Raf Numarası cent-cinquante-deux (Gaulmin), 1675 : 48, 865. G (Regius), Ancien fonds arabe 350
Eski Raf Numaraları cent-cinquante-deux (Gaulmin), 1675 : 48, 865. G (Regius), Ancien fonds arabe 350
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Arbaʿūn.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Arbaʿūn Arbaʿūn أربعون أربعون TRADITION (Ḥadīṯ). Arbaʿūn CULTE. Prières et formules efficaces. Notes Waqf. Notes Qaṣrūh ibn Ḥānim [Copiste] Qaṣrūh ibn Ḥānim [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 757
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0086780_FRBNFEAD0000899671632
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIVe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres écrits à l'encre rouge et verte. — Marques et formules de prières efficaces (f. 37 v-38 v). — Réclames. — Médaillon doré à fond bleu contenant la marque du copiste. 38 fol. (f. 1 laissé en blanc ; fol. de couleur saumon). — Le fol. 1 collé au fol. de garde contenait de nombreuses inscriptions. — 270 × 180 mm. — 7 lignes a la page. — Surface écrite 200 × 120 mm.. Inc. : أما (f. 2 v) : ... الحمد للّه رب العالمين قيوم السموات و الأرضين بعد فقد روينا عن علي بن أبي طالب رضَه(f. 3)... أن رسول الله صلَعم قال من حفظ على أمتي أربعين حديثا من أمر دينها بعثه الله تعالى texte identique à celui de Nawawī ; ne contient que quarante traditions dont la dernière est. Exp. (f. 36 v) : يقول إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء وخذ من صحتك لمرضك ومن حياتك لموتك رواه البخاري كن في الدنيا كانك غريب أو عابر سبيل و كان ابن عمر Copie non datée, exécutée par le mamlouk Qaṣrūh ibn Ḥānim de la ṭabaqa kubrā de Rafraf (f. 37).. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marque de waqf. — Une notice de d'Herbelot et une de J. Ascari, 1737.. Demi-reliure européenne, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Inc. : أما (f. 2 v) : ... الحمد للّه رب العالمين قيوم السموات و الأرضين بعد فقد روينا عن علي بن أبي طالب رضَه(f. 3)... أن رسول الله صلَعم قال من حفظ على أمتي أربعين حديثا من أمر دينها بعثه الله تعالى texte identique à celui de Nawawī ; ne contient que quarante traditions dont la dernière est. Exp. (f. 36 v) : يقول إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء وخذ من صحتك لمرضك ومن حياتك لموتك رواه البخاري كن في الدنيا كانك غريب أو عابر سبيل و كان ابن عمر Copie non datée, exécutée par le mamlouk Qaṣrūh ibn Ḥānim de la ṭabaqa kubrā de Rafraf (f. 37).
Eski Raf Numarası cent-cinquante-deux (Gaulmin), 1675 : 48, 865. G (Regius), Ancien fonds arabe 350
Eski Raf Numaraları cent-cinquante-deux (Gaulmin), 1675 : 48, 865. G (Regius), Ancien fonds arabe 350
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.