Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Arbaʿūn Arbaʿūn أربعون أربعون TRADITION (Ḥadīṯ). Arbaʿūn CULTE. Prières et formules efficaces. Notes Waqf. Notes Qaṣrūh ibn Ḥānim [Copiste] Qaṣrūh ibn Ḥānim [Ancien possesseur / Propriétaire précédent]
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 757
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0086780_FRBNFEAD0000899671632
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XIVe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 471 à 812.. Écriture orientale (Égypte). — Titres écrits à l'encre rouge et verte. — Marques et formules de prières efficaces (f. 37 v-38 v). — Réclames. — Médaillon doré à fond bleu contenant la marque du copiste. 38 fol. (f. 1 laissé en blanc ; fol. de couleur saumon). — Le fol. 1 collé au fol. de garde contenait de nombreuses inscriptions. — 270 × 180 mm. — 7 lignes a la page. — Surface écrite 200 × 120 mm.. Inc. : أما (f. 2 v) : ... الحمد للّه رب العالمين قيوم السموات و الأرضين بعد فقد روينا عن علي بن أبي طالب رضَه(f. 3)... أن رسول الله صلَعم قال من حفظ على أمتي أربعين حديثا من أمر دينها بعثه الله تعالى texte identique à celui de Nawawī ; ne contient que quarante traditions dont la dernière est. Exp. (f. 36 v) : يقول إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء وخذ من صحتك لمرضك ومن حياتك لموتك رواه البخاري كن في الدنيا كانك غريب أو عابر سبيل و كان ابن عمر Copie non datée, exécutée par le mamlouk Qaṣrūh ibn Ḥānim de la ṭabaqa kubrā de Rafraf (f. 37).. Provient de la bibliothèque de Gaulmin. — Marque de waqf. — Une notice de d'Herbelot et une de J. Ascari, 1737.. Demi-reliure européenne, dos veau brun, au chiffre de Louis-Philippe doré.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Inc. : أما (f. 2 v) : ... الحمد للّه رب العالمين قيوم السموات و الأرضين بعد فقد روينا عن علي بن أبي طالب رضَه(f. 3)... أن رسول الله صلَعم قال من حفظ على أمتي أربعين حديثا من أمر دينها بعثه الله تعالى texte identique à celui de Nawawī ; ne contient que quarante traditions dont la dernière est. Exp. (f. 36 v) : يقول إذا أمسيت فلا تنتظر الصباح وإذا أصبحت فلا تنتظر المساء وخذ من صحتك لمرضك ومن حياتك لموتك رواه البخاري كن في الدنيا كانك غريب أو عابر سبيل و كان ابن عمر Copie non datée, exécutée par le mamlouk Qaṣrūh ibn Ḥānim de la ṭabaqa kubrā de Rafraf (f. 37).
Eski Raf Numarası
cent-cinquante-deux (Gaulmin), 1675 : 48, 865. G (Regius), Ancien fonds arabe 350
Eski Raf Numaraları
cent-cinquante-deux (Gaulmin), 1675 : 48, 865. G (Regius), Ancien fonds arabe 350
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.